It was time to work for a more humane international social order in which the welfare of all would be promoted through international cooperation. | UN | وأضاف أن الوقت قد حان للعمل من أجل نظام اجتماعي دولي أكثر إنسانية حيث يتعزز فيه الرفاه للجميع من خلال التعاون الدولي. |
Three changes to the current international economic system would lead to a more humane form of globalization. | UN | وثمة تغييرات ثلاثة في النظام الاقتصادي الدولي الراهن ستؤدي إلى شكل من العولمة أكثر إنسانية. |
An internment far more humane, but no less secure. | Open Subtitles | اعتقال أكثر إنسانية بكثير لكنه ليس أقل أمناً |
The result should be a more human system that is safe and appropriate to basic attention to incarcerated people. | UN | ويتوقع أن تفضي الخطة الرئيسية إلى نظام أكثر إنسانية يتسم بالأمان ويستجيب بشكل ملائم لاحتياجات السجناء الأساسية. |
In other words, the Council should present a more human face and should not be an unapproachable, mysterious and intimidating institution. | UN | وبعبارات أخرى، ينبغي أن يقدم المجلس وجها أكثر إنسانية وينبغي ألا يكون مؤسسة لا يمكن الاتصال بها وسرية ومخيفة. |
No, we have a slightly more humane delivery system. | Open Subtitles | لا، لدينا نظام توزيع أكثر إنسانية نوعاً ما |
Humanity would be able to survive only with a more humane and equitable order in which social justice prevailed. | UN | ولن تستطيع الإنسانية البقاء إلا في ظل نظام أكثر إنسانية وإنصافا تسوده العدالة الاجتماعية. |
Kampala was indeed a continuation of the legacy of Rome in the pursuit of a more humane world. | UN | ومثل مؤتمر كمبالا فعلا استمرارا لإرث نظام روما الأساسي في السعي من أجل بناء عالم أكثر إنسانية. |
He was confident that the Twelfth Congress would develop new, more humane and effective criminal justice policies. | UN | وأعرب عن ثقته بأن المؤتمر الثاني عشر سوف يستحدث سياسات جديدة للعدالة الجنائية تكون أكثر إنسانية ونجاعة. |
Nevertheless, the will existed to create a humanity that was more united, more open to others and more humane, in peace and harmony. | UN | ومع ذلك، هناك إرادة لجعل البشرية أكثر وحدة وانفتاحاً نحو الآخرين وجعلها أكثر إنسانية وتمكينها من العيش في سلام ووئام. |
The aim of the organization is to promote the construction of a more humane, just, peaceful, diverse and sustainable world. | UN | الهدف من المنظمة هو تعزيز إقامة عالم أكثر إنسانية وعدلا وسلاما وتنوعا واستدامة. |
Here at the United Nations, we often speak of a desire to forge a more humane fellowship with humankind, and today we must match that aspiration with action. | UN | ونحن، هنا في الأمم المتحدة، نتكلم في أحيان كثيرة عن الرغبة في إقامة زمالة أكثر إنسانية مع البشرية، واليوم علينا أن نقابل ذلك التطلع بالعمل. |
I recall the optimism shared by many about a more humane and harmonious international system. | UN | وأذكر التفاؤل الذي عم الكثيرين بشأن قيام نظام دولي أكثر إنسانية وانسجاما. |
Let us make the twenty-first century the new age of nations united for a more humane and prosperous era for all. | UN | فلنجعل القرن الحادي والعشرين العصر الجديد لﻷمم المتحدة من أجل حقبة أكثر إنسانية وازدهارا للجميع. |
A commitment to equity in the world is the only secure foundation for a more humane world order. | UN | والالتزام بالإنصاف في العالم هو الأساس المضمون لنظام عالمي أكثر إنسانية. |
Increasing globalization and interdependence necessitate the development of more humane and effective global systems. | UN | تستلزم العولمة والترابط المتزايدان استحداث نظم عالمية أكثر إنسانية وفعالية. |
AIDP tends to promote a more humane and efficient administration of justice. | UN | وتميل الرابطة إلى تشجيع إقامة العدل بأسلوب أكثر إنسانية وكفاءة. |
I don't make her more human, she makes me less human. | Open Subtitles | أنا لا أجعلها أكثر إنسانية هي التي تجعلني أقل إنسانية |
I don't make her more human, she makes me less human. | Open Subtitles | أنا لا أجعلها أكثر إنسانية هي التي تجعلني أقل إنسانية |
Humanity will be able to save itself only with a more human and equitable order, in which social justice prevails. | UN | ولن تتمكن البشرية من إنقاذ نفسها إلا بإقامة نظام أكثر إنسانية وعدلا، تسوده العدالة الاجتماعية. |
We must work together to make international economic relations more human and to eradicate poverty. | UN | ويجب علينا العمل معا لجعل العلاقات الاقتصادية الدولية أكثر إنسانية وللقضاء على الفقر. |
I hope that such initiatives will be followed up with other specific steps that can give real meaning to international solidarity and to sustained efforts aimed at building a more humanistic world, free from the seeds of instability and violence. | UN | وآمل أن تتم متابعة هذه المبادرات بخطوات أخرى محددة يمكن أن تعطي مغزى حقيقيا للتضامن الدولي وللجهود المستمرة الرامية إلى بناء عالم أكثر إنسانية وخالٍ من بذور عدم الاستقرار والعنف. |
Now we have developed a device that is the most humane of all: | Open Subtitles | طورنا وسيلة أكثر إنسانية من بقيتهم |
But perhaps you can bring more humanity to it. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنك تستطيع أن تجعله أكثر إنسانية |