"أكثر استدامة في" - Translation from Arabic to English

    • more sustainable
        
    • sustainable in
        
    Those partnerships help to foster greater solidarity and promote more sustainable development throughout the continent. UN تساعد تلك الشراكات في إنشاء مزيد من التضامن وتعزيز تنمية أكثر استدامة في جميع أنحاء القارة.
    By contrast, more sustainable forms of agriculture could better meet the needs of small-scale farmers. UN وفي المقابل، يمكن أن يساهم اتباع ممارسات زراعية أكثر استدامة في تحسين تلبية احتياجات المزارعين الصغار.
    Lower prices also mean fewer resources to develop more sustainable energy production and usage models. UN ويعني انخفاض الأسعار أيضاً قلة الموارد لوضع نماذج أكثر استدامة في مجال إنتاج الطاقة واستخدامها.
    The prospects for achieving more sustainable patterns of development in the coming decades appear mixed. UN وتبدو اﻵفاق فيما يتعلق بتحقيق أنماط للتنمية أكثر استدامة في العقود القادمة مختلطة.
    13. Public transport systems must be improved for more sustainable urban as well as suburban and rural development. UN 13 - ويجب أيضا تحسين نُظم النقل العام لتحقيق تنمية أكثر استدامة في المدن والضواحي والريف.
    With greater and more effective international cooperation, a more sustainable transport future for all was achievable. UN ويمكن تحقيق مستقبل أكثر استدامة في مجال النقل للجميع، من خلال تعاون دولي أكبر وأكثر فعالية.
    Governments need to promote more sustainable public procurement processes. UN يجب على الحكومات أن تشجع على اعتماد عمليات أكثر استدامة في مجال المشتريات العامة.
    Effective monitoring requires a more sustainable investment in data collection, as good-quality data is considered to provide the right basis for analysis, to lead to the right, intended outcomes and to work accordingly on prevention, not treatment. UN ويتطلب الرصد الفعال استثمارا أكثر استدامة في جمع البيانات، لأن البيانات الجيدة النوعية تُعتبر الأساس الصحيح للتحليل وينظر إليها على أنها تؤدي إلى النتائج الصحيحة المنشودة والعمل بالتالي من أجل الوقاية لا العلاج.
    In response to the question about the development of new watering holes, she said that the aim was indeed to promote sedentarization in the interests of a more sustainable way of life in remote areas. UN وردا على سؤال عن تطوير حُفَر الري الجديدة، قالت إن الهدف كان في الواقع التشجيع على التوطين لصالح طريق أكثر استدامة في الحياة في المناطق النائية.
    Thus, it contributes to building a Latin American and Caribbean perspective for global assessment of implementation of the commitment to make our development more sustainable. UN وبهذا تسهم اللجنة في وضع منظور خاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل التقييم الشامل لمدى الوفاء بالالتزام المتمثل في تحقيق تنمية أكثر استدامة في المنطقة.
    It also outlines major new challenges and opportunities in harnessing science and technology for a more sustainable path to development in the five themes under review. UN وهي تبين أيضا أهم ما استجد من تحديات وفرص فيما يتصل بتسخير العلم والتكنولوجيا لكفالة اتباع مسار أكثر استدامة في تحقيق التنمية في المجالات المواضيعية الخمسة قيد الاستعراض.
    These measures are of an emergency nature, however, and in order to further consolidate peace in Liberia it will be necessary to create more sustainable employment in the future, especially for the country's youth. UN بيد أن هذه التدابير طارئة بطبيعتها، ومن أجل زيادة توطيد السلم في ليبريا، سيكون من الضروري خلق فرص عمالة أكثر استدامة في المستقبل، وبخاصة لصالح شباب البلد.
    Besides the normal economic advantages, these projects have deepened democracy and good-neighbourliness while making development in our region more sustainable. UN وفضلا عن المزايا الاقتصادية العادية لهذه المشاريع، فإنها تُعمق الديمقراطية وحُسن الجوار، بينما تجعل التنمية أكثر استدامة في منطقتنا.
    Statistics collected in this framework constitute a database for strategic planning and policy analysis directed towards identifying more sustainable paths of development. UN وتشكل الإحصاءات المجموعة في ذلك الإطار قاعدة بيانات للتخطيط الاستراتيجي وتحليل السياسات من أجل تحديد طرق أكثر استدامة في مجال التنمية.
    Healthy, educated populations are of prime importance in economic growth and social development and these improvements, if continued, will be instrumental in creating demand for, and contributing to, more sustainable decision-making in all areas of life. UN فللسكان اﻷصحاء والمتعلمين أهمية رئيسية في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. وإذا ما استمرت هذه التحسينات فستكون سببا، كما ستساهم، في توليد طلب على صنع قرار أكثر استدامة في جميع مجالات الحياة.
    Switching to more sustainable modes of transport in developed countries thus has a larger immediate potential to contribute to climate-change mitigation in particular and pollution reduction in general. UN وهكذا، فإن التحوّل إلى وسائط نقل أكثر استدامة في البلدان المتقدمة ينطوي في الحال على إمكانات أكبر في أن يسهم في التخفيف من تغير المناخ بصورة خاصة وفي خفض التلوّث بصورة عامة.
    The overall target would be to mainstream more sustainable construction practices at the national and local levels as business-as-usual. UN سيتمثل الهدف العام في تعميم ممارسات أكثر استدامة في مجال البناء على المستوى الوطني والمحلي بحيث تصبح تلك هي الممارسات العادية.
    It is equally essential that citizens everywhere be empowered to adopt more sustainable production and consumption patterns and be enabled to assume their rights and responsibilities. UN ونعتقد أنه من الضروري، بنفس القدر، أن يُمكَّن المواطنون في كل مكان من الأخذ بأنماط أكثر استدامة في مجالي الإنتاج والاستهلاك، ومن ممارسة حقوقهم والاضطلاع بمسؤولياتهم.
    The paper also outlines major new challenges and opportunities in harnessing science and technology for a more sustainable path to development in the five areas mentioned in paragraph 1 above. UN وتبين الورقة أيضا ما يواجه من تحديات وفرص كبيرة ناشئة عن تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل اتباع مسار إنمائي أكثر استدامة في المجالات الخمسة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه.
    Recommendations that engineers and others have advanced to make infrastructure more sustainable in the face of a changing climate may also prompt other improvements to infrastructure. UN وقد تدفع التوصيات الداعية إلى أن يحرز المهندسون وغيرهم تقدما في جعل الهياكل الأساسية أكثر استدامة في مواجهة المناخ المتغير إلى تحقيق تحسينات أخرى في الهياكل الأساسية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more