"أكثر السبل فعالية" - Translation from Arabic to English

    • most effective way
        
    • most effective ways
        
    • most effective means
        
    • most cost-effective ways
        
    • most cost-effective way
        
    • the most effective
        
    • most cost-effective means
        
    • most efficient way
        
    International cooperation is the most effective way to ensure adequate response to these challenges. UN يمثل التعاون الدولي أكثر السبل فعالية لضمان التصدي على نحو ملائم لهذه التحديات.
    That is the most effective way to ensure that such weapons do not fall into the hands of non-State actors. UN ويمثل ذلك أكثر السبل فعالية لكفالة ألا تسقط أسلحة من هذا القبيل في أيدي أطراف فاعلة من غير الدول.
    In this context, the establishment of nuclear-weapon-free zones is one of the most effective ways to eliminate the presence of such weapons. UN وفي هذا السياق، تمثل إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية إحدى أكثر السبل فعالية لإنهاء وجود هذه الأسلحة.
    Convinced that investments in children and the realization of their rights are among the most effective ways to eradicate poverty, UN واقتناعاً منها بأن الاستثمار في الأطفال وإعمال حقوقهم هما من أكثر السبل فعالية لاستئصال الفقر،
    It considered " ... after three years' experience, that habeas corpus is one of the most effective means to combat the practice of arbitrary detention. UN بعد ثلاث سنوات من الخبرة أن أمر الإحضار أمام المحكمة هو أحد أكثر السبل فعالية لمكافحة ممارسة الاحتجاز التعسفي.
    3. What are the most cost-effective ways of improving the welfare of slum- dwellers and of ensuring their access to basic services on a sustainable basis? UN 3 - ما هي أكثر السبل فعالية من حيث التكلفة لتحسين أحوال سكان الأحياء الفقيرة وضمان حصولهم على الخدمات الأساسية على أساس مستدام؟
    Therefore, the most cost-effective way of reaching the objective of replacing fossil fuels and slowing down global warming would be for developed countries to import biofuels from developing countries. UN وعليه، فإن أكثر السبل فعالية من حيث التكلفة لتحقيق هدف الاستعاضة عن الوقود الأحفوري وخفض الاحترار العالمي هو استيراد البلدان المتقدمة الوقود الأحيائي من البلدان النامية.
    Regional Consultative Processes remain the most effective way for states to cooperatively combat trafficking in persons and people smuggling. UN ' 2` لا تزال العمليات التشاورية الإقليمية هي أكثر السبل فعالية لتعاون الدول في مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    Free trade is the most effective way to improve economic growth and fight poverty. UN التجارة الحرة هي أكثر السبل فعالية لتحسين النمو الاقتصادي ومكافحة الفقر.
    On the evidence, it seems that mandatory and not voluntary quotas are the most effective way to get women onto boards. UN ويتضح من القرائن أن الحصص الإلزامية، وليس الطوعية، هي أكثر السبل فعالية لإدخال النساء إلى مجالس إدارة الشركات.
    Additional support from a contractor for a limited period is considered the most effective way to proceed to close the shortfall. UN ويعتبر الدعم الذي يؤديه المتعهد لفترة محدودة أكثر السبل فعالية لسد النقص.
    Preventive action is not only a moral duty but also the most effective way of averting future crises, which cause human suffering, lead to displaced populations and destroy the basis for development. UN فالاجراءات الوقائية ليست واجبا أدبيا فحسب بل انها تشكل سبيلا من أكثر السبل فعالية لتجنب نشوب أزمات في المستقبل، تسبب المعاناة للبشر، وتؤدي إلى تشريد السكان وتدمير أساس التنمية.
    Preventive action was not only a moral duty but also the most effective way of averting future crises, which caused human suffering, led to displaced populations and destroyed the basis for development. UN فالاجراءات الوقائية ليست واجبا أدبيا فحسب بل انها تشكل سبيلا من أكثر السبل فعالية لتجنب نشوب أزمات في المستقبل، تسبب المعاناة للبشر، وتؤدي إلى تشريد السكان وتدمير أساس التنمية.
    Convinced that investments in children and the realization of their rights are among the most effective ways to eradicate poverty, UN واقتناعاً منها بأن الاستثمار في الأطفال وإعمال حقوقهم هما من أكثر السبل فعالية لاستئصال الفقر،
    Convinced that investments in children and the realization of their rights are among the most effective ways to eradicate poverty, UN واقتناعاً منها بأن الاستثمار في الأطفال وإعمال حقوقهم هما من أكثر السبل فعالية لاستئصال الفقر،
    I believe that setting and attaining agreed standards of excellence in our chosen profession is one of the most effective ways of enhancing the coordination of agencies. UN وأعتقد أن وضع وبلوغ معايير امتياز متفق عليها في مهنتنا المختارة، هما من أكثر السبل فعالية لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات.
    One of the most effective ways to enhance the protection of persons affected by conflict would be for States and parties to conflict to adhere to their obligations under international humanitarian law. UN وأحد أكثر السبل فعالية لتعزيز حماية الأشخاص المتضررين من النزاع هو أن تتقيد الدول وأطراف النزاع بالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني.
    Recognizing that one of the most effective means of dialogue between the Committee and Member States is through direct contact, including country visits, UN وإذ يسلم بأن أحد أكثر السبل فعالية للحوار بين اللجنة والدول الأعضاء هو الحوار المباشر، بما في ذلك الزيارات القطرية،
    Recognizing that one of the most effective means of dialogue between the Committee and Member States is through direct contact, including country visits, UN وإذ يسلم بأن أحد أكثر السبل فعالية للحوار بين اللجنة والدول الأعضاء هو الحوار المباشر، بما في ذلك الزيارات القطرية،
    One of the most effective means of empowering a young woman is to enable her to complete her education, because it is now acknowledged that there is a direct relationship between breaking the poverty cycle and the length of time a girl is permitted to stay at school. UN إن من أكثر السبل فعالية لتمكين المرأة الشابة هو تمكينها من استكمال تعليمها، لأنه بات من المعترف به الآن وجود علاقة مباشرة بين كسر دائرة الفقر وطول المدة التي يسمح للفتاة بأن تقضيها في الدراسة.
    1.91 The Secretary-General, in his Agenda for Peace, stressed that preventive diplomacy and peacemaking were the most cost-effective ways by which the United Nations could contribute to the maintenance of international peace and security and thus forestall the suffering and destruction which inevitably occurred when disputes degenerated into armed conflicts. UN ١-١٩ في الخطة التي وضعها اﻷمين العام بعنوان " خطة للسلام " أكد أن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام هما أكثر السبل فعالية من حيث التكلفة لتمكين اﻷمم المتحدة من اﻹسهام في صون السلام واﻷمن الدوليين، ومن ثم تجنب المعاناة والدمار اللذين هما النتيجة الحتمية لتدهور المنازعات إلى صراعات مسلحة.
    The United States was ready to work with the Secretary-General and Member States to find the most cost-effective way to draw on the loan and enable the Secretary-General to use it to maximum advantage. UN وأضاف أن الولايات المتحدة مستعدة للعمل مع الأمين العام والدول الأعضاء لإيجاد أكثر السبل فعالية من حيث التكلفة للاستفادة من القرض وتمكين الأمين العام من استخدامه بما يعود بأقصى نفع ممكن.
    49. The organization also indicated that it assists developing countries in identifying the most cost-effective means of financing their industrial and technological development. UN ٩٤- وأشارت المنظمة أيضا الى أنها تساعد البلدان النامية على تعيين أكثر السبل فعالية من حيث التكاليف لتمويل تنميتها الصناعية والتكنولوجية.
    Without contradicting the logic of the Minsk process, the dialogue between the parties to the conflict is the most efficient way to achieve mutual trust. UN فالحوار بين طرفي النزاع يشكل، دونما تناقض مع منطق عملية مينسك، أكثر السبل فعالية لتحقيق الثقة المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more