"أكثر الفئات ضعفاً" - Translation from Arabic to English

    • most vulnerable groups
        
    • of the most vulnerable
        
    • most vulnerable in
        
    • for the most vulnerable
        
    The most vulnerable groups are women and girls under the age of 18. UN وتشكل النساء والفتيات دون سن 18 عاماً أكثر الفئات ضعفاً.
    Jamaica also noted the special attention devoted to the most vulnerable groups within society, such as women, children and Amerindian communities. UN وأشارت جامايكا أيضاً إلى الاهتمام الخاص الموجه إلى أكثر الفئات ضعفاً في المجتمع، مثل النساء والأطفال وجماعات الأمريكيين الهنود.
    Local authorities must be openminded and listen to the people whom they served, particularly the most vulnerable groups. UN فالسلطات المحلية يجب أن تكون متفتّحة وأن تصغي لمن تخدمهم، ولاسيما أكثر الفئات ضعفاً.
    As attested by the various human rights protection mechanisms, such peoples are among the most vulnerable groups. UN وكما يشهد العديد من آليات حماية حقوق الإنسان، تعدُ هذه الشعوب من بين أكثر الفئات ضعفاً.
    The Centre provided direct support to parliamentarians, contributed to increasing the participation of the most vulnerable and marginalized people in critical democratic processes and supported the strengthening of credible NGOs. UN وقدم المركز دعماً مباشراً إلى البرلمانيين، كما ساهم في زيادة مشاركة أكثر الفئات ضعفاً وتهميشاً في العمليات الديمقراطية الحاسمة الأهمية، وأيَّد تدعيم المنظمات غير الحكومية ذات المصداقية.
    Local authorities must be openminded and listen to the people whom they served, particularly the most vulnerable groups. UN فالسلطات المحلية يجب أن تكون متفتّحة وأن تصغي لمن تخدمهم، ولاسيما أكثر الفئات ضعفاً.
    It is concerned that this group remains one of the most vulnerable groups in Armenia. UN ويساور اللجنة القلق لأن هذه الفئة لا تزال إحدى أكثر الفئات ضعفاً في أرمينيا.
    It thus commended the commitment of the authorities to continuing to strengthen social programmes aimed at the most vulnerable groups. UN وأثنت بالتالي على التزام السلطات بمواصلة تعزيز البرامج الاجتماعية التي تستهدف أكثر الفئات ضعفاً.
    Affirmative-action measures taken towards the inclusion of the most vulnerable groups among persons with disability, such as women, children, etc. UN تدابير الإجراءات الإيجابية المتخذة لإدماج أكثر الفئات ضعفاً من بين الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل النساء والأطفال، إلخ
    Since the legal status of these wives depends entirely on their Korean husbands, this category has become one of the most vulnerable groups. UN ونظراً إلى أن المركز القانوني لهؤلاء الزوجات يعتمد كلياً على الزوج الكوري، فقد أصبحت هذه الفئة من الناس من أكثر الفئات ضعفاً.
    The Committee encourages the State party to pursue efforts to promote child rights education in the country, including initiatives targeting the most vulnerable groups. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة الجهود المبذولة لتعزيز تعليم حقوق الطفل في البلاد، بما في ذلك المبادرات التي تستهدف أكثر الفئات ضعفاً.
    With respect to evictions, the Committee recommends that the State party devise measures to prevent evictions or mitigate their negative effects, in particular on the most vulnerable groups. UN وفيما يتعلق بعمليات الإخلاء، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع التدابير اللازمة لمنع عمليات الإخلاء أو الحد من آثارها السلبية، لا سيما على أكثر الفئات ضعفاً.
    The multiple global crises, especially the financial and economic crises, have had many adverse effects on developing countries, in particular on the most vulnerable groups. UN لقد كان للأزمات العالمية المتعددة، لا سيما الأزمتين المالية والاقتصادية، العديد من الآثار الضارة على البلدان النامية، وخاصة على أكثر الفئات ضعفاً.
    666. Costa Rica's indigenous population has a number of unmet needs that make it one of the most vulnerable groups in the country. UN 666- وللسكان الأصليين في كوستاريكا عدد من الاحتياجات غير الملباة التي تجعلهم واحدة من أكثر الفئات ضعفاً في البلد.
    The Committee is concerned, however, about the lack of information in a number of areas, notably on budget allocations at the provincial and district levels and on the proportion of resources allocated to children belonging to the most vulnerable groups. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات بشأن مجالات عديدة، ولا سيما الاعتمادات المخصصة في الميزانية على مستوى المقاطعات والمناطق وحصة الموارد المخصصة للأطفال المنتمين إلى أكثر الفئات ضعفاً.
    832. The Committee recommends that the State party provide information on budget allocations at both national and subnational levels, with particular emphasis on children belonging to the most vulnerable groups, in its next periodic report. UN 832- توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات عن مخصصات الميزانية على الصعيدين الوطني ودون الوطني، مع التركيز بوجه خاص على الأطفال المنتمين إلى أكثر الفئات ضعفاً.
    Notwithstanding these positive steps, the Committee remains concerned that some children, particularly those belonging to the most vulnerable groups and those living in remote areas, still do not have equal access to quality education. UN ورغم هذه الخطوات الإيجابية، لا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم تكافؤ الفرص المتاحة لبعض الأطفال حتى الآن، وبخاصة الأطفال المنتمون إلى أكثر الفئات ضعفاً والأطفال الذين يقيمون في المناطق النائية، في الحصول على نوعية جيدة من التعليم.
    Please comment on reports according to which the criminal sanction of amputation of limbs disproportionately affects the most vulnerable groups of society, including refugees and young persons. UN 31- يرجى التعليق على التقارير التي تفيد بأن العقوبة الجنائية المتمثلة في قطع الأطراف تصيب على نحو غير متناسب أكثر الفئات ضعفاً في المجتمع، بمن فيهم اللاجئون والأحداث.
    The evaluation of positive and negative trends is done through the official health statistics or through research studies, the purpose of which is to provide elements for evaluation of the level of exposure of the population to the effects of specific risk factors, and for defining preventive programmes directed towards the most vulnerable groups of the population. UN ويتم تقييم الاتجاهات الإيجابية والسلبية من خلال الإحصاءات الصحية الرسمية أو من خلال الدراسات البحثية، والغرض من ذلك توفير عناصر لتحليل مستوى تعرض السكان لتأثيرات عوامل خطر محددة، وتحديد البرامج الوقائية التي تستهدف أكثر الفئات ضعفاً من السكان.
    57. As elsewhere, women and children are the most vulnerable in places where they live and as they flee from those places, and in some places also when they arrive, such as at camps for internally displaced persons. UN 57- كما يحدث في كل مكان، تكون النساء والأطفال هم أكثر الفئات ضعفاً في الأماكن التي يعيشون فيها وأثناء هروبهم من تلك الأماكن، وعند وصولهم أيضاً إلى بعض الأماكن، مثل مخيمات المشردين داخلياً.
    It mentioned, in particular, legislative measures to enhance the legal framework aimed at improving labour and housing standards for the most vulnerable. UN وذكرت على وجه الخصوص، أن التدابير التشريعية المتعلقة بتعزيز الإطار القانوني، استهدفت تحسين معايير العمل والسكن لفائدة أكثر الفئات ضعفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more