"أكثر المناطق تضررا" - Translation from Arabic to English

    • most affected areas
        
    • most affected region
        
    • worst affected areas
        
    • most affected regions
        
    • areas most affected by
        
    • the most affected
        
    • hardest hit areas
        
    • the worst affected
        
    • worstaffected areas
        
    • worstaffected region
        
    • areas worst affected
        
    • most severely affected areas
        
    • the most mine-affected regions
        
    The most affected areas experiencing water stress were in southern Europe and Central Asia. UN وكانت أكثر المناطق تضررا تلك التي شهدت نقصا في المياه في جنوب أوروبا وآسيا الوسطى.
    The most affected areas were Ajdabiya, Nalut, Zinten, Sirte and Bani Walid, especially as displaced populations returned to their homes. UN وكان أكثر المناطق تضررا أجدابيا، ونالوت، وزنتان، وسرت، وبني وليد، وخصوصا مع عودة السكان المشردين إلى ديارهم.
    The response was challenging not only because of its scale, but also because many of the most affected areas were difficult to access because of insecurity. UN وكانت الاستجابة مليئة بالتحديات ليس فقط من حيث حجمها ولكن أيضا لأن العديد من أكثر المناطق تضررا يصعب الوصول إليها بسبب انعدام الأمن.
    Africa south of the Sahara is the most affected region, with a total of 24.5 million people living with HIV/AIDS. UN 208 - وتعد أفريقيا جنوب الصحراء أكثر المناطق تضررا حيث بلغ عدد الأشخاص الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) 24.5 مليون نسمة.
    The worst affected areas are in southern and central Somalia. UN وتقع أكثر المناطق تضررا في جنوب ووسط الصومال.
    The most affected regions continued to be western and central Mindanao and the Visayas. UN ولا تزال مناطق غربي ووسط ميندناو وفيساياس تشكل أكثر المناطق تضررا.
    In addition, two rehabilitation projects were designed to provide quick response in the areas most affected by civil war and refugees’ movements. UN وباﻹضافة إلى ذلك، صمم مشروعان ﻹعادة التأهيل لتقديم استجابة سريعة في أكثر المناطق تضررا بالحرب اﻷهلية وتحركات اللاجئين.
    Upon reaching a successful outcome of the negotiations, a series of assessment missions were conducted to the most affected areas. UN وبعد التوصل إلى نتيجة ناجحة للمفاوضات، أوفدت مجموعة من بعثات التقييم إلى أكثر المناطق تضررا.
    (g) To continue the programme for mine-clearing in the most affected areas; UN )ز( مواصلة الاضطلاع ببرنامج إزالة اﻷلغام في أكثر المناطق تضررا بها؛
    We express the hope that our joint efforts will serve to minimize the negative consequences of the disaster on the lives and health of those in the most affected areas. UN ونعرب عن أملنا في أن تؤدي جهودنا المشتركة إلى تقليل الآثار السلبية الناجمة عن الكارثة على حياة وصحة من يعيشون في أكثر المناطق تضررا.
    The United Nations and its partners will move significant stocks of supplies into those hubs for onward distribution into the most affected areas. UN وستقوم الأمم المتحدة وشركاؤها بنقل مخزونات كبيرة من الإمدادات إلى تلك المراكز الرئيسية تمهيدا لتوزيعها في أكثر المناطق تضررا.
    The project seeks to address pressing rehabilitation needs through pilot activities in the three most affected areas of the country. UN ويسعى المشروع إلى تلبية الاحتياجات الملحة في مجال اﻹصلاح عن طريق الاضطلاع بأنشطة رائدة في ثلاث من أكثر المناطق تضررا في البلد.
    The project seeks to address pressing rehabilitation needs through pilot activities in the three most affected areas of the country. UN ويسعى المشروع الى تلبية الاحتياجات الملحة في مجال اﻹصلاح عن طريق الاضطلاع بأنشطة رائدة في ثلاث من أكثر المناطق تضررا في البلد.
    While sub-Saharan Africa remains the most affected region (accounting for about 70 per cent of people living with HIV/AIDS), new epidemics have emerged in Central, South, South-East and East Asia, Latin America and Eastern Europe. UN وبينما تبقى أفريقيا جنوب الصحراء أكثر المناطق تضررا (تستأثر بحوالي 70 في المائة من الأشخاص المصابين بالهيف/الايدز)، ظهرت مؤخرا اصابات جديدة بالهيف/الايدز في وسط آسيا وجنوبها وجنوبها الشرقي وشرقها وفي أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    In the worst affected areas, the under-five mortality rate is expected to increase by over 100 per cent. UN ويتوقع أن تزداد نسبة وفيات الأطفال دون سن الخامسة في أكثر المناطق تضررا إلى ما يربو على 100 في المائة()(37).
    Following this observation, has the State party envisaged additional measures targeting the most affected regions as well as those where a comparatively small number of expulsion occurred due to insufficient information and support provided to women and professionals working with victims of domestic violence? UN وعلى إثر هذه الملاحظة، هل تعتزم الدولة الطرف اتخاذ تدابير إضافية تستهدف أكثر المناطق تضررا فضلا عن المناطق التي أصدرت فيها عددا قليلا نسبيا من أوامر الإبعاد نظرا لعدم إتاحة قدر كاف من المعلومات وعدم توفير الدعم اللازم للنساء والمهنيين العاملين مع ضحايا العنف المنزلي؟
    In addition, the Special Adviser visited Kungyangon, one of the areas most affected by cyclone Nargis, and met with the Tripartite Core Group. UN وزار المستشار الخاص أيضا كونغيانغون، وهي من أكثر المناطق تضررا بالإعصار نارجيس، والتقى بمجموعة التنسيق الثلاثية.
    Nearly half of the Somali population, 3.7 million, is now in crisis and an estimated 2.8 million of those people reside in the south, which is among the hardest hit areas in the country. UN ويعيش ما يقرب من نصف سكان الصومال 3.7 مليون نسمة حاليا في أزمة، من بينهم ما يقدر بنحو 2.8 مليون شخص يقيمون في الجنوب، الذي يعتبر من بين أكثر المناطق تضررا في البلاد.
    4. Expresses serious concern that, as a result of poor crop production, the high mortality rate of livestock in the worstaffected areas of Somalia, economic stress, chronic food insecurity and poor health conditions, the Somali people, particularly internally displaced persons, continue to suffer from a high rate of malnutrition, which is associated with high mortality rates and, more generally, from a longrunning humanitarian crisis; UN 4- تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار معاناة الصوماليين، وخاصة المشردون منهم داخلياً، من ارتفاع معدلات سوء التغذية المقترنة بمعدلات مرتفعة للوفيات، وبوجه أعم من الأزمة الإنسانية التي طال أمدها، وذلك نتيجة لقلة الإنتاج الزراعي، وارتفاع معدلات وفيات المواشي في أكثر المناطق تضررا في الصومال، والضغوط الاقتصادية، وانعدام الأمن الغذائي المزمن، وسوء الأوضاع الصحية؛
    In Ukraine, UNV supports local development in the areas worst affected by the Chernobyl nuclear disaster and the subsequent economic collapse. UN 29 - وفي أوكرانيا، يساعد متطوعو الأمم المتحدة في عمليات التنمية المحلية في أكثر المناطق تضررا من كارثة تشيرنوبل النووية وما أعقبها من انهيار اقتصادي.
    We hope that similar steps will be taken by countries that remain outside the Convention, particularly in our region, since South-East Asia is one of the most mine-affected regions in the world, putting the lives of a large number of people at risk. UN ونأمل أن تأخذ البلدان التي ما زالت خارج الاتفاقية، وبخاصة في منطقتنا، خطوات مماثلة، لأن جنوب شرق آسيا هي أحد أكثر المناطق تضررا من الألغام في العالم مما يعرض حياة عدد كبير من الأشخاص للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more