In order to further harmonize with partner organizations, UNFPA revised the methodology for allocating funds by budget functions, making it simpler and more streamlined. | UN | ولزيادة التنسيق مع المنظمات الشريكة نقَّح الصندوق منهجية تخصيص الأموال حسب وظائف الميزانية وجعلها أكثر بساطة ومواءمة. |
Clearing and forwarding agents (CFA) in Mongolia advise their clients to use the port of Tianjin because customs formalities there are more streamlined. | UN | فوكلاء التخليص والشحن في منغوليا ينصحون عملاءهم باستخدام مرفأ تيانجين لأن المعاملات الرسمية الجمركية هناك أكثر بساطة. |
Well, you know, everything's a lot more simple in the bathroom. | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرفين، كل الاشياء تكون أكثر بساطة |
make it much simpler and fairer for women and carers to build up a State Pension by recognising social contributions; | UN | جعل عملية تكوين النساء والقائمين بالرعاية لمعاش تقاعدي حكومي أكثر بساطة وإنصافا عن طريق الاعتراف بالمساهمات الاجتماعية. |
(e) Savings under transportation equipment achieved by opting for a more basic model for the scheduled replacement of an official vehicle, as reflected in table 29G.7, under " Needs-based replacement of office equipment and pooling of resources " , of the present report ($17,900); | UN | (هـ) تحقيق وفورات في إطار بند معدات النقل باختيار نموذج أكثر بساطة للاستبدال المقرر لمركبة رسمية، على النحو المبين في الجدول 29 زاي-7، تحت عنوان " استبدال معدات المكاتب وتجميع الموارد على أساس الاحتياجات " ، من هذا التقرير (900 17 دولار)؛ |
OIOS sees a need for introducing more streamlined formal mechanisms to make information flows more effective. III. Organization for information management in peacekeeping | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك حاجة إلى اعتماد آليات رسمية أكثر بساطة لزيادة فعالية تدفقات المعلومات. |
Other delegations, however, had difficulty with this, and supported a more streamlined approach. | UN | غير أن وفودا أخرى وجدت صعوبة في قبول ذلك وأيدت اتباع نهج أكثر بساطة. |
Our programme of work is a heavy one because once again we have been unable to draft an agenda that is more streamlined and less repetitive. | UN | إن برنامج عملنا برنامج مزدحم لأننا عجزنا مرة أخرى عن صياغة جدول أعمال أكثر بساطة وأقل تكرارا. |
It will also implement a more streamlined command and control structure, along with an increased mobile posture with quick reaction capability. | UN | كما ستقيم البعثة هيكلا أكثر بساطة للقيادة والتحكم، إلى جانب تعزيز قدرتها على التحرك والرد السريع. |
The process of revitalization of the General Assembly is only in part that of making its deliberations more streamlined and efficient. | UN | وعملية إعادة تنشيط الجمعية العامة لا تتمثل الا في جزء منها فقط، في جعـــل مداولاتهـا أكثر بساطة وكفاءة. |
Yeah, I thought that, but Jenny is just really set on something more simple. | Open Subtitles | نعم,ظننت ذلك ولكن جيني تريد شيئا أكثر بساطة |
Actually, it would have been much more simple if there had been a bottle of Château Haut-Brion on the table. | Open Subtitles | في الحقيقة ، كان يُمكن للأمر أن يكون أكثر بساطة لو كان هناك زجاجة شمبانيا على الطاولة |
Much more simple than the one I solved for you. | Open Subtitles | أكثر بساطة بكثير من تلك التي قمت بحلها من أجلك |
We can make this so much simpler if you just tell me where she is. | Open Subtitles | يمكننا جعل الأمر أكثر بساطة إذا .أخبرتني على مكانها |
Things would have been so much simpler had you only told the truth. | Open Subtitles | لقد كانت الأمور ستصبح أكثر بساطة إذا كُنت قد قُُلت الحقيقة |
Right. It's much simpler for me, and now every thing's settled in one go. | Open Subtitles | حسنا فهذا أكثر بساطة بالنسبة لي و الآن فقد تمت تسوية كل شيء دفعة واحدة |
Yes, there are real savings to be made through these proposals, since over time they will reduce the cost of many of our activities by ensuring that they are carried out more simply and effectively. | UN | نعم، هناك وفورات حقيقية يتعين تحقيقها من خلال هذه الاقتراحات، نظرا لأنها بمرور الوقت ستؤدي إلى تخفيض تكلفة العديد من أنشطتنا عن طريق ضمان تنفيذها بطريقة أكثر بساطة وفعالية. |
That a more simplified scheme which is responsive to customer needs in terms of liability claims and compensation be introduced where cumbersome procedures are still prevalent. | UN | ● وضع مخطط أكثر بساطة يستجيب لاحتياجات العملاء من حيث المطالبات المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير والتعويض، في المواضع التي لاتزال فيها هذه اﻹجراءات تتسم بالتعقيد. |
I find it a lot easier to use a lighter or a match. It's much more practic... | Open Subtitles | إننى أجد الأمر أسهل كثيرا أن أستخدم قداحة أو عود ثقاب ، هذا أكثر بساطة |
The world used to be a whole lot simpler, didn't it? | Open Subtitles | العالم إعتاد ان يكون أكثر بساطة, اليس كذلك؟ |
Compared to the first alternative, this option is simpler and places less demand on biennial budgets in the short term. | UN | وبالمقارنة مع البديل الأول، يعد هذا الخيار أكثر بساطة وأقل تكليفا لميزانيات فترات السنتين في الأجل القصير. |
444. The Committee urged an increased level of simplicity, transparency and effectiveness of administrative procedures in procurement activities at the United Nations Office at Vienna. | UN | 444 - وحثت اللجنة على جعل التدابير الإدارية المتبعة في أنشطة المشتريات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا أكثر بساطة وشفافية وفعالية. |
While the Government is considering the feedback from these consultations, the Australian Government believes there are opportunities for a simpler and more flexible framework. | UN | وبينما تنظر الحكومة في التعليقات الناتجة عن هذه المشاورات، فإنها تعتقد أن هناك فرصا لوضع إطار أكثر بساطة ومرونة. |
Always thought the truth was simpler. Tell a man what you mean. | Open Subtitles | دائما فكرت أن الحقيقة كانت أكثر بساطة , أخبر الرجل ما أنت تعنيه |
The adoption of concise and logically consistent Financial Regulations was a further step in developing simpler and more straightforward administrative procedures. | UN | ويشكل اعتماد نظام مالي أساسي دقيق ومتسق من الناحية المنطقية، خطوة أخرى تجاه وضع إجراءات إدارية أكثر بساطة ووضوحا. |