"أكثر تركيزا على النتائج" - Translation from Arabic to English

    • more results-oriented
        
    • more outcome-focused
        
    • more focused on results
        
    • more results oriented
        
    In particular, emphasis was placed on thorough advance preparations before each meeting, so that the work of the Security Council would be more results-oriented. UN وتم التركيز بوجه خاص على القيام باستعدادات سابقة أكثر شمولا، من شأنها أن تجعل أعمال مجلس الأمن أكثر تركيزا على النتائج.
    Of those interviewees who addressed the question, most believe UNDP has become a more results-oriented organization. UN فمعظم من أجريت مقابلات معهم وتناولوا هذه المسألة يعتقدون أن البرنامج الإنمائي أصبح منظمة أكثر تركيزا على النتائج.
    Improved internal coordination mechanisms have also been initiated to improve accountability across each of the Office's branches and sections, by setting clear priorities, improving monitoring and ensuring more results-oriented reporting. UN واستحدثت أيضا آليات لتحسين التنسيق الداخلي من أجل تحسين المساءلة في كل فرع من فروع المكتب وأقسامه، بتحديد أولويات واضحة، وتحسين المراقبة وكفالة أن تكون التقارير أكثر تركيزا على النتائج.
    :: Develop more outcome-focused objectives and indicators of achievement. UN :: وضع أهداف ومؤشرات إنجاز أكثر تركيزا على النتائج.
    12. During 2006-2007, UNEP went through organizational change to become more focused on results and deliver as one UNEP. UN 12 - خلال الفترة 2006-2007، شهد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تغييرا تنظيميا ليصبح أكثر تركيزا على النتائج لتوحيد أدائه.
    Management realizes that there is nonetheless a need to be more results oriented in authorizing and managing staff travel to ensure value for money and to avoid adverse impact on headquarters-based activities. UN ومع ذلك تدرك الإدارة أن هناك حاجة إلى أن تكون أكثر تركيزا على النتائج عند الإذن بسفر الموظفين وإدارته لضمان جدوى الأموال المنفقة ولتفادي الآثار السلبية على الأنشطة التي يتم القيام بها انطلاقا من المقر.
    With the over-emphasis on inputs and the continuing deficiencies in programme evaluation throughout the Organization, an unprecedented opportunity had arisen to make the planning and budgeting process more results-oriented. UN وفي ظل التركيز المفرط على المدخلات واستمرار القصور في تقييم البرامج على نطاق المنظمة، حانت الآن فرصة غير مسبوقة لجعل التخطيط وعملية الميزنة أكثر تركيزا على النتائج.
    In particular, we hope that by having more thorough advance preparations, each meeting of the Security Council will be more results-oriented. UN ونؤمن بوجه خاص بأن القيام باستعدادات سابقة أكثر شمولا، من شأنه أن يجعل كل اجتماع من اجتماعات المجلس أكثر تركيزا على النتائج.
    It would also dedicate its efforts to make human resources management a shared responsibility of programme managers and to strengthen both the partnership between individual staff members and supervisors and assist in competency development in order to further contribute to the creation of a more results-oriented culture. UN كما ستكرس جهودها لتجعل من إدارة الموارد البشرية مسؤولية يتقاسمها مديرو البرامج وتعزز الشراكة بين فرادى الموظفين وبين المشرفين وتساعد في تنمية الكفاءات، بغرض مواصلة الإسهام في إيجاد ثقافة أكثر تركيزا على النتائج.
    In particular, Tuvalu supports the Secretary-General's report in response to the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence and agrees that the United Nations system must be more results-oriented, efficient and accountable. UN كما تؤيد، بصورة خاصة، تقرير الأمين العام الذي صدر استجابة لتوصيات الفريق المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ونوافق على أن منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تكون أكثر تركيزا على النتائج وأكثر فعالية وأكثر خضوعا للمساءلة.
    The working group that had been set up on that issue was likely to recommend measures to improve flows of information from and to the global forum activities, a sharper definition of global forum goals in order to align activities with priorities and fine-tuning of procedures to make global forum activities more results-oriented. UN ولا يُستبعد أن يوصي الفريق العامل الذي أنشئ لتناول هذه المسألة بتدابير تهدف إلى تحسين تدفقات المعلومات من أنشطة المحفل العالمي وإليها، وإلى تحديد أهداف المحفل بقدر أكبر من الدقة بغية مواءمة الأنشطة مع الأولويات، وإلى صقل الإجراءات لجعل أنشطة المحفل أكثر تركيزا على النتائج.
    4. Also requests that management at all levels enhance efforts to use evaluations to improve programme results and performance, and to make the programmes more results-oriented and more efficient; UN 4 - يطلب أيضا إلى الإدارة على جميع المستويات تعزيز الجهود الرامية إلى استخدام التقييمات من أجل تحسين نتائج البرامج وأدائها، ولجعل البرامج أكثر تركيزا على النتائج وأكثر كفاءة؛
    4. Also requests that management at all levels enhance efforts to use evaluations to improve programme results and performance, and to make the programmes more results-oriented and more efficient; UN ٤ - يطلب أيضا إلى الإدارة على جميع المستويات أن تعزز الجهود الرامية إلى استخدام التقييمات من أجل تحسين نتائج البرامج وأدائها، ولجعل البرامج أكثر تركيزا على النتائج وأكثر كفاءة؛
    4. Also requests that management at all levels enhance efforts to use evaluations to improve programme results and performance, and to make the programmes more results-oriented and more efficient; UN ٤ - يطلب أيضا إلى الإدارة على جميع المستويات أن تعزز الجهود الرامية إلى استخدام التقييمات من أجل تحسين نتائج البرامج وأدائها، ولجعل البرامج أكثر تركيزا على النتائج وأكثر كفاءة؛
    Should the Assembly approve the proposed conceptual framework for results-based management, it would not only make the Organization more results-oriented but would also provide a basis for the design blueprint and baseline configuration of Umoja Extension 2. UN وإذا اعتمدت الجمعية العامة الإطار المفاهيمي للإدارة القائمة على النتائج، فإن ذلك لن يجعل المنظمة أكثر تركيزا على النتائج فحسب، بل وسيوفر أيضا أساسا لوضع المخطط التصميمي وتحديد خصائص خط الأساس لنظام أوموجا الموسع 2.
    84. In the context of the changing aid environment, growing demand from both programme and donor countries has been placed on the United Nations development system to translate the principles of accountability into more simplified and harmonized working modalities at the system-wide level and render processes more results-oriented and transparent. UN 84 - في سياق بيئة المعونة المتغيرة، تزايد الطلب من جانب البلدان التي تنفذ فيها البرامج والبلدان المانحة على السواء لكي يقوم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بترجمة مبادئ المساءلة إلى طرائق عمل أكثر بساطة وتواؤما على نطاق المنظومة. ويجعل العمليات أكثر تركيزا على النتائج وأكثر شفافية.
    (a) Develop more outcome-focused objectives and indicators of achievement in the programme and planning processes of the Organization; UN (أ) وضع أهداف ومؤشرات إنجاز أكثر تركيزا على النتائج في إطار عمليات وضع البرامج والتخطيط في المنظمة؛
    13. However, the Special Committee would be trapped in a cycle of formulating recommendations, drafting resolutions and hearing petitions unless it accelerated its efforts and was more focused on results. UN 13 - وأشار إلى أن اللجنة الخاصة ستقع مع ذلك، في دوامة وضع التوصيات، وصياغة القرارات، والاستماع إلى التماسات، ما لم تعجّل بجهودها وتصبح أكثر تركيزا على النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more