"أكثر تعقيداً مما" - Translation from Arabic to English

    • more complicated than
        
    • was more complex than
        
    • more sophisticated than
        
    My relationship to the Downworld is more complicated than you think. Open Subtitles علاقتي بالعالم السفلي أكثر تعقيداً مما تعتقد
    Everything always seems more complicated than this. Open Subtitles ‫كل شيء يبدو أكثر تعقيداً ‫مما هو عليه دوماً
    Running a great house in Paris had proved more complicated than I'd ever imagined. Open Subtitles إدارة منزل كبير في باريس أثبت أنه أكثر تعقيداً مما كنت أتخيل
    I promise I won't make it more complicated than it has to be. Open Subtitles أعدك ألا أجعلها أكثر تعقيداً مما هي عليه
    He remained of the view that the issue was more complex than initially thought and that practice was scarce. UN وقال إنه لا يزال من رأيه أن المسألة أكثر تعقيداً مما كان يُعتقد مبدئياً وأن الممارسة نادرة.
    Marlon's technology was a lot more sophisticated than he was letting on. Open Subtitles تكنولجيا مارلون كانت أكثر تعقيداً مما كان مسموح له بها
    I think everything is always more complicated than it looks. Open Subtitles أعتقد أنه لطالما كان كل شئ أكثر تعقيداً مما يبدو عليه
    I kind of have to. And I think that your situation is a lot more complicated than you realized. Open Subtitles يجب علي هذا نوعاً ما ، وأعتقد أن موقفك أكثر تعقيداً مما تعتقد
    Of course, we now know that morphogenesis is much more complicated than the process Turing's equations describe. Open Subtitles بالطبع نحن نعلم الأن بأن مورفوجينسيس هى أكثر تعقيداً مما وصفته معادلات ألان
    Popularity could turn out to be more complicated than you think. Open Subtitles قد تكتشف أن الشعبية أكثر تعقيداً مما تعتقد.
    It's more complicated than that. Can we...can we please come in? Open Subtitles الأمر أكثر تعقيداً مما يبدو عليه، هل يمكننا الدخول؟
    One often hears in informal conversations with colleagues that the situation regarding disarmament and non-proliferation issues is even more complicated than it was last year. UN فكثيراً ما يسمع المرء في الأحاديث غير الرسمية مع الزملاء أن الوضع فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار أصبح تماماً أكثر تعقيداً مما كان عليه في العام الماضي.
    The world is more complicated than what a bunch of monks think. Open Subtitles العلم أكثر تعقيداً مما يعتقده بعض الرهبان .
    It's just, uh, you know, sometimes these things are a little more complicated than they seem. Open Subtitles ...إنه وحسب أحياناً هذه الأشياء تكون أكثر تعقيداً مما يبدو
    more complicated than they are now? Open Subtitles أكثر تعقيداً مما هي عليه الآن؟
    My life has become more complicated than I realized. Open Subtitles حياتي أصبحت أكثر تعقيداً مما توقعت
    Things are more complicated than they seem. Open Subtitles الأمور أكثر تعقيداً مما يبدو لهم
    Things are a little more complicated than they seemed at first Open Subtitles # الأمر أكثر تعقيداً مما كان يبدو عليه في البداية #
    I guess the numbers are more complicated than I thought. Open Subtitles أعتقد أن الأرقام أكثر تعقيداً مما ظننت
    The problem was more complex than commonly admitted, and inequality with regard to Internet access was a major problem in least developed countries. UN وأوضح أن المشكلة أكثر تعقيداً مما هو معترف به عادة، وأن عدم تكافؤ فرص الوَصل بشبكة الإنترنت والاتصال بواسطتها هو من المشاكل الرئيسية في أقل البلدان نمواً.
    But that s not to say that it wasn t before but I think their intelligence was more sophisticated than I thought Open Subtitles لكن هذا ليس معناه أنه لم يُستَخدَم قبلاً لكن أظن أن مخابراتهم كانت أكثر تعقيداً مما ظننت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more