Makes me realize I should go into something more stable... | Open Subtitles | جعلني هذا أدرك أنه يجب أن أدخل لمجال أكثر ثباتاً.. |
Some things are a lot more stable than others, you know? | Open Subtitles | بعض الأشياء أكثر ثباتاً من البعض الآخر كما تعلمون؟ |
In the author's case, it would improve her quality of life as, for example, her joints would become more stable, she would build more muscle, her blood circulation would improve and her pain and suffering would be alleviated. | UN | وفي حالة صاحبة البلاغ، فإن هذا العلاج سيؤدي إلى تحسن نوعية حياتها، نظراً لأن المفاصل ستصبح أكثر ثباتاً على سبيل المثال، وستنمو عضلاتها وتتحسن الدورة الدموية ويخف الألم والمعاناة. |
183. Some of the organizations reviewed have introduced IT-based tools, with different characteristics and uses, for monitoring and reporting on the implementation of their plans (e.g. AIPS at IAEA). Some of these tools are more dynamic and complex, others are more static. | UN | 183- اعتمدت بعض المنظمات المستعرَضة أدوات قائمة على تكنولوجيا المعلومات لها خصائص واستخدامات مختلفة لرصد تنفيذ خططها والإبلاغ عنه (نظام دعم البرامج على نطاق الوكالات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على سبيل المثال)() وبعض هذه الأدوات أكثر دينامية وتعقيداً وبعضها الآخر أكثر ثباتاً. |
341. Data suggests women are more consistent in agriculture. | UN | 341- وتشير البيانات إلى أن النساء هن أكثر ثباتاً في المهن الزراعية. |
Their physical and chemical properties are similar to those of DDT and they are even more persistent in the environment than DDT itself. | UN | تي حتى أنها أكثر ثباتاً في البيئة من الـ دي. دي. تي نفسه. وتبعاً لذلك فإن معظم النفايات المحتوية على مادة الـدي. |
In granting the request, the Meeting noted that, after sporadic progress since entry into force, the request indicates a commitment on the part of Peru to proceed at a more constant rate through the extension period. | UN | `18` وبالموافقة على طلب التمديد، لاحظ الاجتماع أنه بعد التقدم غير المنتظم المحرز منذ بدء نفاذ الاتفاقية، يشير الطلب إلى التزام من جانب بيرو بالمضي قدما على نحو أكثر ثباتاً طوال فترة التمديد. |
Most domestically-issued debt has the advantage of being denominated in the domestic currency, and hence may reduce currency mismatches and may count on a more stable investor base. | UN | ومن مزايا معظم الديون الصادرة محلياً أنها مقومة بالعملة المحلية، مما يتيح تخفيض تباين العملات والاعتماد على قاعدة مستثمرين أكثر ثباتاً. |
164. Consumption of cereals and potatoes has remained more stable. | UN | ٤٦١- وظل استهلاك الحبوب والبطاطس أكثر ثباتاً. |
While FDI is a more stable form of investment, FPI is often more volatile. | UN | وفي حين أن الاستثمار الأجنبي المباشر هو شكل أكثر ثباتاً للاستثمار، إلا أن الحوافظ الاستثمارية الأجنبية أكثر تقلباً في كثير من الأحيان. |
While FDI is a more stable form of investment, FPI is often more volatile. | UN | وفي حين أن الاستثمار الأجنبي المباشر هو شكل أكثر ثباتاً للاستثمار، إلا أن الحوافظ الاستثمارية الأجنبية هي أكثر تقلباً في كثير من الأحيان. |
I will submit a formal, full and more stable funding proposal at the first resumed part of the sixty-fourth session of the General Assembly, after an in-depth analysis of the United Nations position and security-related requirements in Afghanistan and other countries is accomplished. | UN | وسأقدم مقترحاً رسمياً للحصول على تمويل كامل أكثر ثباتاً في الجزء الأول من الدورة الرابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة، بعد إنجاز تحليل متعمق لوضع الأمم المتحدة واحتياجاتها المتصلة بالأمن في أفغانستان وبلدان أخرى. |
I've been using Billy to develop a more stable thermite. | Open Subtitles | كنت أستغل (بيلي) لتطوير مركب ثيرميت أكثر ثباتاً. |
21. The right to work is closely tied to the right to education; research shows that limited access to quality education for the urban poor means that they cannot gain the necessary skills to secure more stable, higher-paying employment. | UN | 21- يرتبط الحق في العمل ارتباطاً وثيقاً بالحق في التعليم؛ فالأبحاث تُظهر أن محدودية فرص تلقي الفقراء الحضريين للتعليم الجيد تعني أنهم لا يستطيعون اكتساب المهارات اللازمة للحصول على وظائف أكثر ثباتاً وأعلى دخلاً. |
UNHCR noted that in 2012 the time limit of five years for subsidiary protection was revoked, providing for a more stable level of protection for asylum seekers. | UN | 66- ولاحظت المفوضية أن الحد الأقصى لمدة الحماية الفرعية المحددة بخمس سنوات قد ألغي في عام 2012، مما يتيح مستوى أكثر ثباتاً من الحماية لطالبي اللجوء(118). |
Some of the organizations reviewed have introduced IT-based tools, with different characteristics and uses, for monitoring and reporting on the implementation of their plans (e.g. AIPS at IAEA). Some of these tools are more dynamic and complex, others are more static. | UN | 183- اعتمدت بعض المنظمات المستعرَضة أدوات قائمة على تكنولوجيا المعلومات لها خصائص واستخدامات مختلفة لرصد تنفيذ خططها والإبلاغ عنه (نظام دعم البرامج على نطاق الوكالات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على سبيل المثال)() وبعض هذه الأدوات أكثر دينامية وتعقيداً وبعضها الآخر أكثر ثباتاً. |
This reversal presents a greater variability in the trend for Antarctic sea ice extent in comparison to a more consistent trend of decline in the Arctic. | UN | وهذا الانقلاب يمثل تزايداً في التفاوت في الاتجاه بالنسبة لنطاق الثلج في بحر القطب الجنوب مقارناً باتجاه أكثر ثباتاً من الانخفاض في القطب الشمالي. |
Even though older people work until very late in life the absence of social security and health access makes the already chronic poverty of these households more persistent. | UN | ومع أن المسنّين يعملون حتى سنّ متأخرة من حياتهم، إلا أن عدم وجود ضمان اجتماعي وخدمات صحية يجعل الفقر المزمن بالفعل لدى هذه الأُسر أكثر ثباتاً. |
15. The analysing group noted that after sporadic progress since the entry into force the request indicated a commitment on the part of Peru to proceed at a more constant rate through the extension period. | UN | ولاحظ الفريق المحلِّل أنه بعد التقدم المتقطع غير المنتظم المحرز منذ بدء نفاذ الاتفاقية، أشار الطلب إلى التزام من جانب بيرو بالمضي على نحو أكثر ثباتاً طوال فترة التمديد. |
It is the view of the evaluation team that the programme should be maintained and more firmly supported institutionally in the future. | UN | وينبغي في رأي فريق التقييم أن يستمر البرنامج وأن يتلقى دعماً مؤسسياً أكثر ثباتاً في المستقبل. |
A project on institutional strengthening in the housing sector is under implementation, in cooperation with the Overseas Development Administration of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and a more permanent institutional arrangement is being identified. | UN | ويجري تنفيذ مشروع لتعزيز المؤسسات في قطاع اﻹسكان بالتعاون مع إدارة التنمية لما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ويجري أيضاً تحديد ترتيب مؤسسي أكثر ثباتاً. |