"أكثر حداثة" - Translation from Arabic to English

    • more modern
        
    • more recent
        
    • more up-to-date
        
    • more updated
        
    • newer
        
    • more current
        
    • more up
        
    • is less dated
        
    The definition not only reflected a more modern and comprehensive understanding of the concept of armed conflict, but was also more concrete. UN ولا يعكس التعريف فهما أكثر حداثة وشمولا لمفهوم النزاع المسلح فحسب، بل إنه أيضا أكثر واقعية.
    The central governance was more modern and receptive to change, while at the local level, governance was very much linked with tradition and culture. UN والحكم المركزي أكثر حداثة وتجاوبا مع التغير، في حين أن الحكم على الصعيد المحلي شديد الارتباط بالتقاليد والثقافة.
    But, clearly, UNHCR must become a much more modern organisation if it wishes to remain relevant and effective. UN ولكن من الواضح أنه على المفوضية أن تصبح منظمة أكثر حداثة إذا كانت راغبة في أن تظل ناجعة وفعالة.
    The European Union had proposed that the base period should be updated annually with more recent economic data. UN وقد اقترح الاتحاد الأوروبي أن تستكمل فترة الأساس سنويا ببيانات اقتصادية أكثر حداثة.
    There is less experience in regard to subjective poverty owing to the fact that measurements are more recent. UN والخبرة المتوافرة فيما يتعلق بالفقر الذاتي أقل نظرا ﻷن القياسات المتاحة أكثر حداثة.
    Rather it aims at evaluating jobs using more up-to-date criteria. UN ويرمي بالأحرى إلى تقييم الوظائف باستخدام معايير أكثر حداثة.
    But, clearly, UNHCR must become a much more modern organisation if it wishes to remain relevant and effective. UN ولكن من الواضح أنه على المفوضية أن تصبح منظمة أكثر حداثة إذا كانت راغبة في أن تظل ناجعة وفعالة.
    Some Muslim countries, even those that were Muslim by a large majority, were moving towards a more modern attitude. UN وبعض البلدان الإسلامية، حتى التي هي إسلامية بأغلبية كبيرة، تسير حاليا صوب اتخاذ موقف أكثر حداثة.
    The draft articles and the related commentaries indicated a more modern approach. UN ومشاريع المواد والتعليقات ذات الصلة تبرز نهجا أكثر حداثة.
    A new form of entry visas with more modern and effective protection methods was introduced in Armenia in 2003. UN واعتمد في عام 2003 نموذج جديد لتأشيرات الدخول إلى أرمينيا تشمل وسائل للحماية أكثر حداثة وفعالية.
    Enlargement to make that body more modern and representative is one such aspect. UN إن التوسيع لجعل هذه الهيئة أكثر حداثة وتمثيلا هو أحد تلك الجوانب.
    Since then, more modern new fuels have been invented. UN ومنذ ذلك الحين، تم اختراع أنواع وقود جديدة أكثر حداثة.
    The objective is not to exchange existing mines for more modern or sophisticated ones. UN ولا يتمثل الهدف في استبدال اﻷلغام الموجودة حاليا بألغام أكثر حداثة أو تطورا.
    They also underlie more recent IHL rules. UN كما أنهما يشكلان أساس قواعد أكثر حداثة في القانون الإنساني الدولي.
    more recent research on aspects of coeducation has been supported by the Department and widely disseminated. UN وتدعم الوزارة، بل وتنشر على نطاق واسع، أبحاثا أكثر حداثة عن الجوانب المتعلقة بالتعليم المختلط.
    Thanks to the determination and imagination of Council members, other, more recent, issues have been dealt with appropriately, with convincing results. UN وبفضل تصميم وإبداع أعضاء المجلس تم التعامل بشكل ملائم وبنتائج مقنعة مع قضايا أخرى أكثر حداثة.
    There are additional fractures on the ribs which appear to be more recent. Open Subtitles هناك كسور أضافية على الأضلاع و الذي يظهر أنه أكثر حداثة
    But is impossible to say for certain without a more recent specimen. Open Subtitles ولكن من المستحيل أن نقول على وجه اليقين بدون عينة أكثر حداثة.
    The vintage, of course, is no more recent than the Rococo. Open Subtitles الكلاسيكى ، بالطبع ليس أكثر حداثة من الركوكيينِ
    Other suggestions included simply making a reference to the Geneva Conventions of 1949, or taking account of more up-to-date concepts, such as those found in the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. UN وكانت هناك اقتراحات أخرى شملت: مجرد إيراد إشارة إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949، أو أخذ مفاهيم أكثر حداثة في الاعتبار مثل تلك التي ترد في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    For your information, more updated information may be found in a recently published book: UN يرجى أخذ العلم بأن من الممكن الحصول على معلومات أكثر حداثة في كتاب نشر حديثاً تحت عنوان:
    Its goal... to be a newer, fluffier town than Fluffytown, their blanket fort from the previous year. Open Subtitles و هدفه كان أن يكون أكثر حداثة و نعومة من المدينه الناعمه حصن البطانيات الذي قاموا ببنائه العام الماضي
    Okay, well, if you find something more current, could you let us know? Open Subtitles حسناً , لو وجدت شيء أكثر حداثة هل يمكنك إخبارنا ؟
    None the less, more up—to—date information on the budget should be provided. UN ومع ذلك، ينبغي تقديم معلومات أكثر حداثة واستيفاء عن الميزانية.
    As the material is less dated than other sources, it can be posted for longer periods of time, allowing access to a larger number of people and greater availability to policymakers, academic institutions, the media and activists. UN ولما كانت المواد التي تنشرها المجلة هي أكثر حداثة من المعلومات التي ترد في مصادر أخرى، فإنه يمكن نشرها لفترات زمنية أطول، مما يتيح الاطلاع عليها لعدد أكبر من الأفراد، كما يجعلها متاحة بدرجة أكبر لواضعي السياسات وللمؤسسات الأكاديمية ووسائط الإعلام والنشطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more