Every effort should be made to conclude the Doha Round and deliver a freer, fairer and more development-oriented trading system. | UN | وينبغي بذل قصارى الجهود لاختتام جولة الدوحة والتوصل إلى نظام تجاري أكثر حرية وإنصافا وأكثر توجها نحو التنمية. |
A resolute effort on the part of all countries is necessary to ensure a more secure, yet freer world. | UN | ومن الضروري أن تبذل جميع البلدان جهداً مصمماً لضمان وجود عالم أكثر أمناً ولكنه أكثر حرية أيضاً. |
3 days ago, my father fled to this country to begin the fight for a freer, fairer Zimbabwe. | Open Subtitles | منذ 3 أيام , والدي فروا إلى هذا البلد لبدء المعركة ل أكثر حرية وعدلا زيمبابوي. |
They have seen more free and fair elections and more prudent economic management, with more reform-minded and democratic leadership. | UN | لقد شهدت انتخابات أكثر حرية ونزاهة وإدارة اقتصادية أكثر حصافة، وقيادة تروم الإصلاح وإرساء الديمقراطية بدرجة أكبر. |
There have been more free and fair elections, and more prudent economic management, with more reform-minded and democratic leadership. | UN | وأجريت انتخابات أكثر حرية ونزاهة، وتوجد إدارة اقتصادية أكثر حصافة وقيادة ذات عقلية إصلاحية وأكثر ديمقراطية. |
We have a moral obligation to make the best use of it so that justice may prevail over crime in a freer, safer and more equitable world. | UN | ويتعين علينا بحكم ما تمليه الأخلاق أن نوظفها على أحسن وجه لتتفوق العدالة على الجريمة في عالم أكثر حرية وأمنا وإنصافا. |
At the threshold of a new century, we are in a position to say that our most important achievement is that the world has become freer. | UN | وعلى أعتاب القرن الجديد، نستطيع القول إن أهم إنجاز لنا هو أن العالم أصبح أكثر حرية. |
The atmosphere in television has become freer and the use of intimidation by successive Governments to prevent the airing of views critical of British policy in Northern Ireland has stopped. | UN | وأصبح المناخ في مجال التلفزة أكثر حرية كما أن استخدام الترهيب من جانب الحكومات المتعاقبة لمنع إذاعة الآراء التي تنتقذ السياسة البريطانية في آيرلندا الشمالية قد توقف. |
It is a fact that today in Latin America elections are more participatory, more transparent and freer than ever. | UN | وفي الواقع فإن الانتخابات في أمريكا اللاتينية تجرى اليوم بأكثر صورة ديمقراطية وشفافة وهي أكثر حرية من أي وقت مضى. |
Every nation that wants peace will share the benefits of a freer world. | UN | إن كل أمة تنشد السلام سوف تتشاطر منافع عالم أكثر حرية. |
The success we need is not just that of freer and more open markets, but also that of equitable trade, creating added value to regions, nations and communities. | UN | والنجاح الذي نحتاج إليه لا يتمثل في أسواق أكثر حرية وانفتاحا فحسب، بل يتمثل أيضا في العدالة في التجارة، وزيادة شأن المناطق والدول والمجتمعات المحلية. |
It was evident that there was now freer movement in the streets and more commercial activity. | UN | وبديهي أن الشوارع باتت تشهد حركة أكثر حرية ونشاطا في المجال التجاري. |
The advent of a freer world, more united and more respectful of everyone is finally within our grasp. | UN | وإقامة عالم أكثر حرية وتوحدا واحتراما للجميع أصبحت أخيرا في متناول أيدينا. |
Removing barriers to freer and fairer trade | UN | :: إزالة الحواجز أمام تجارة أكثر حرية وإنصافاً |
This project is driven by our solidarity in the task of building an international community which is freer, more just and safer. | UN | وقد دفع هذا المشروع إلى اﻷمام تضامننا في المهمة التي تستهدف بناء مجتمع أوروبي أكثر حرية وعدلا وأمانا. |
The main instruments for such developments are freer global trade and a more open exchange of ideas. | UN | واﻷداتان الرئيسيتان ﻹحداث هذه التطورات هي تجارة عالمية أكثر حرية وتبادل لﻷفكار أكثر انفتاحا. |
And the thing is, I really thought that I was freer that I had even been. | Open Subtitles | والأمر هو، أنني إعتقدتُ حقًا بأنني أعيش أكثر حرية مما كنتُ عليه يومًا |
We can say with pride that today Chile is more free and more fair. | UN | ويمكننا أن نقول باعتزاز إن شيلي اليوم أكثر حرية وأكثر عدلا. |
My delegation is convinced that the Declaration will continue to stand as a beacon for humanity's long journey towards a more free, just, and peaceful society. | UN | ووفدي مقتنع بأن الإعلان سيظل يبرز كمنارة للرحلة الطويلة للبشرية نحو إقامة مجتمع أكثر حرية وعدلا وسلاما. |
Yeah, your mind is more free to create than an organic one. | Open Subtitles | نعم، عقلك هو أكثر حرية لخلق من العضوية واحدة. |
We wish to see trade flowing more freely, without any tariff or other barriers and without subsidies, which undermine the competitiveness of our MERCOSUR products. | UN | ونود أن نرى تدفقا أكثر حرية للتجارة دون تعريفات أو أي حواجز أخرى، ودون اﻹعانات التي تقوض المنافسة لمنتجات سوقنا المشتركة. |