We are here because the fight for a more prosperous, stable and equitable world is at the very heart of the United Nations. | UN | نحن هنا لأن الكفاح من أجل عالم أكثر رخاء واستقرارا وإنصافا هو من صميم مهمة الأمم المتحدة. |
When the world is more prosperous, the United Kingdom will be more prosperous. | UN | عندما ينعم العالم برخاء أكبر تصبح المملكة المتحدة أكثر رخاء. |
There are seven pillars identified under the National Strategic Plan that envisions Papua New Guinea to become a more prosperous, secure, healthy and peaceful country by 2050. | UN | توجد سبعة محاور يجري تعيينها في إطار الخطة الاستراتيجية الوطنية التي ترى بابوا غينيا الجديدة بلدا أكثر رخاء وأمنا وصحة وسلاما بحلول عام 2050. |
It should be animated by the philosophy of enlightened self-interest and the proposition that a more prosperous world would be to the benefit of all. | UN | وينبغي تنشيطه بفلسفة الاهتمام الذاتي المستنير وبقضية أن وجود عالم أكثر رخاء سيكون لصالح الجميع. |
We live in a more prosperous, more peaceful and more democratic world than ever before. Let us commit ourselves to living in a more equal world. | UN | إننا نعيش في عالم أكثر رخاء وسلما وتمتعا بالديمقراطية من أي وقت مضى، فدعونا نتعهد بأن نعيش في عالم تسود فيه المساواة. |
What is really important is getting there; we know what is necessary to build more prosperous, just and hopeful societies. | UN | والأهم من ذلك حقا هو أن نصل إلى ما نبتغيه: فنحن على علم بما هو ضروري لبناء مجتمعات أكثر رخاء وعدلا وأملا. |
Having laid the basic foundation for good governance through free and fair elections, we now face the task of building a more prosperous and just society. | UN | وبعد وضع الأسس الرئيسية للحكم الرشيد من خلال انتخابات حرة ونزيهة، نواجه الآن مهمة بناء مجتمع أكثر رخاء وأكثر عدلا. |
In many countries, there are rising waves of protest reflecting universal aspirations for a more prosperous, just and sustainable world. | UN | وفي كثير من البلدان، تتصاعد موجات الاحتجاج التي هي انعكاس لتطلّع شعوب الأرض إلى العيش في عالم أكثر رخاء وعدلا واستدامة. |
For that reason, on the threshold of the new century, I would like to reaffirm, in the name of the Nicaraguan people, our deep commitment to contribute to the development of a more prosperous and more just world order. | UN | ولهذا السبب، على أعتاب قرن جديد، أود أن أؤكد من جديد، باسم شعب نيكاراغوا، التزامنا العميق بالاسهام في إيجاد نظام عالمي أكثر رخاء وأكثر عدلا. |
The southern African region presents a good example of transformation from war, conflicts, economic destabilization, political instability, social disintegration, suppression and denial of human rights to the new situation of peace, democracy, stability, regional cooperation and hope for a more prosperous future for us all. | UN | وتقدم منطقة الجنوب الافريقـي نموذجـا طيبـا للتحول مـن حالة الحـرب والمنازعــات، وفقدان الاستقرار الاقتصادي، وتزعزع الاستقرار السياسي، والتفكك الاجتماعي، والقمع والحرمان من حقوق الانسان، إلى حالة جديدة يسودها السلم والديمقراطية والاستقرار والتعاون الاقليمي واﻷمل في مستقبل أكثر رخاء لنا جميعا. |
33. For indigenous community leaders, reducing disaster risk can be a legacy opportunity -- an opportunity to improve social, cultural and economic conditions and leave communities more prosperous and secure. | UN | 33 - وبالنسبة لقادة مجتمعات الشعوب الأصلية، يمكن أن يشكل الحد من مخاطر الكوارث فرصة تاريخية لتحسين الظروف الاجتماعية والثقافية والاقتصادية، وجعل المجتمعات المحلية أكثر رخاء وأمنا. |
While every country must develop policies based on its specific situation, he urged all nations to join his Government in working to promote the shared goal of making the world more prosperous and equitable. | UN | وقال إنه بينما يتعين على كل بلد أن يضع السياسات استنادا إلى وضعه الخاص، فهو يحث جميع الدول على أن تنضم إلى حكومة بلده سعيا للنهوض بالهدف المشترك المتمثل في جعل العالم أكثر رخاء وأكثر عدلا. |
The Republic of Korea remains fully committed to a strong, effective United Nations that can make our world safer, more secure, more prosperous and more peaceful. | UN | ولا تزال جمهورية كوريا على التزامها الكامل بزيادة الأمم المتحدة قوة وفعالية لكي تتمكن من أن توفر لعالمنا مزيدا من الأمان والأمن وتجعله أكثر رخاء وأكثر سلاما. |
I sincerely hope that the leaders of the nations attending this session will say their decisive collective word, which will help all of us to make the lives of this and future generations more prosperous, safe and rewarding. | UN | وإنني آمل بإخــلاص أن يقـول قـادة اﻷمم الذين يحضرون هذه الدورة كلمتهم الجماعية الحاسمة، التي ستساعدنا جميعا في أن نجعل حياة هذا الجيل واﻷجيال المقبلة أكثر رخاء وأمنا وجدوى. |
When gross domestic product is used as an indicator to determine the developmental status of a country, the small island developing States may appear to be more prosperous than they really are. | UN | وعند استخدام الناتج المحلي اﻹجمالي مؤشرا لتحديد الحالة اﻹنمائية في بلد ما، قد تبدو الدول النامية الجزرية الصغيرة أكثر رخاء مما هي عليه بالفعل. |
Japan would continue to participate in joint efforts to make the world a more prosperous place for a greater number of people, through the benefits that trade and investment could confer. | UN | وستواصل اليابان المشاركة في جهود مشتركة لجعل العالم مكانا أكثر رخاء لعدد أكبر من السكان، من خلال المنافع التي يمكن أن تدرها التجارة والاستثمار. |
Finally, I reiterate my Government's firm commitment to the goals of the IAEA and pledge our full support to the Agency's efforts to build a more prosperous and peaceful world. | UN | وختاما، أكرر اﻹعراب عن التزام حكومتي الثابت بأهداف الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونتعهد بالدعم الكامل لجهود الوكالة الرامية إلى بناء عالم أكثر رخاء وسلما. |
In choosing to become a sovereign nation, the people of Palau had given the international community renewed hope in its efforts to move towards an even more prosperous and democratic world. | UN | وشعب بالاو، الذي اختار أن يصبح أمة ذات سيادة، قد أعطى المجتمع الدولي أملا متجددا في ميدان جهوده الرامية إلى التحرك نحو عالم أكثر رخاء وديمقراطية. |
Practical steps are needed to enhance confidence between the two countries, reduce mistrust and create an environment which will enable the people in both countries to work together for a more prosperous and secure future. | UN | ويلزم اتخاذ خطوات عملية لتعزيز الثقة بين البلدين، والحد من فقدان الثقة، وتهيئة بيئة تمكن شعبي البلدين من العمل معا من أجل مستقبل أكثر رخاء وأمنا. |
In Solomon Islands, Australia's development assistance aims to achieve a more prosperous and secure future for the country by addressing long-term development and security challenges. | UN | تهدف المساعدة الإنمائية التي تقدمها أستراليا لجزر سليمان إلى تحقيق مستقبل أكثر رخاء وأكثر أمنا لهذا البلد عن طريق مواجهة التحديات الإنمائية والأمنية البعيدة الأمد. |
Alongside them, others more affluent seem to be sheltered from instability and to enjoy, at times ostentatiously, the necessities of life as well as many excesses. | UN | وإلى جانبهم هناك آخرون أكثر رخاء يبدون في منجى مـــن عــدم الاستقـــرار ويستمتعون، على نحو مزعـــوم أحيانا، بضرورات الحياة وبالكثير من كمالياتها. |