Other more relevant acts must be taken into account, such as the Health and Medical Services Act. | UN | ويجب أن تؤخذ في الاعتبار قوانين أخرى أكثر صلة بالموضوع، مثل قانون الخدمات الصحية والطبية. |
As a result, UNDP policies and programmes in the region have become more relevant and sensitive to local needs. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت سياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه في المنطقة أكثر صلة بالاحتياجات المحلية واستجابة لها. |
The decision to separate the discussions was well received, as it was agreed that this enabled more relevant and substantive discussions on the respective themes. | UN | وقد رحبت الدول الأطراف بفصل المناقشات، واتُفق على أن الفصل يتيح مناقشة المواضيع المطروحة بشكل أكثر صلة وموضوعية. |
It would lead to a more relevant debate which would serve all delegations. | UN | كما أنه سيؤدي إلى مناقشة أكثر صلة بالموضوع ستخدم جميع الوفود. |
This message is today perhaps more relevant than ever before. | UN | وقد تكون هذه الدعوة اليوم أكثر صلة بواقعنا من أي وقت مضى. |
As a forum for constructive consensus-building in an atmosphere of free and open dialogue the United Nations is even more relevant in an era characterized by complex negotiations and supranational interests dominated by a powerful few. | UN | واﻷمم المتحدة، بوصفها منتدى لبناء توافق اﻵراء في جو يسوده حوار حر وصريح، تصبح أكثر صلة باﻷوضاع في حقبة تتسم بوجود مفاوضات معقدة ومصالح فوق الوطنية تسيطر عليها حفنة من الدول القوية. |
This seems even more relevant to nuclear disarmament. | UN | بل إن هذا يبدو أكثر صلة بنزع السلاح النووي. |
It was to be hoped that, at the sixty-second session, the Committee would adopt a text more relevant to the actual situation existing at the time. | UN | ومن المأمول فيه أن تقوم اللجنة، في الدورة الثانية والتسعين، باعتماد نص أكثر صلة بالحالة الفعلية السائدة في ذلك الوقت. |
However, those mechanisms are often based on indicators and criteria more relevant to headquarters than to actors on the ground involved in the implementation of broader policies into which those projects are supposed to feed. | UN | غير أن تلك الآليات تستند في الغالب إلى مؤشرات ومعايير أكثر صلة بالمقار منها بالجهات الفاعلة في الميدان التي تشارك في تنفيذ السياسات الأوسع نطاقا التي يفترض أن تدرج فيها تلك المشاريع. |
Therefore most of the global targets have been " afghanized " , which means that they have been revised to make them more relevant to Afghanistan. | UN | ولذلك فإن معظم الأهداف العالمية قد اصطبغت بالطابع الأفغاني، أي إنها قد نُقحت لجعلها أكثر صلة بأفغانستان. |
The 2005 major event should be an opportunity to improve the agenda of the United Nations and make its activities more relevant. | UN | وينبغي أن يكون الحدث الرئيسي لعام 2005 فرصة لتحسين جدول أعمال الأمم المتحدة وجعل نشاطاتها أكثر صلة بالموضوع. |
No issue in the field of sustainable development is more relevant to women than water and sanitation. | UN | ولا يوجد في التنمية المستدامة أي مجال أكثر صلة بالمرأة من المياه والمرافق الصحية. |
His delegation supported the Director-General's efforts to make UNIDO a more relevant and result-oriented organization. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لجهود المدير العام في جعل اليونيدو منظمة أكثر صلة بالواقع واتجاهاً نحو النتائج. |
In brief, we are in dire need of concrete proposals to produce a more relevant and more elegant functioning of the General Assembly. | UN | وخلاصة القول هي إننا في أمس الحاجة إلى اقتراحات محددة تسفر عن أداء أكثر صلة بالواقع وأكثر وجاهة للجمعية العامة. |
Furthermore, we should consider making the agendas of the Main Committees and the Assembly more relevant to the general debate. | UN | كما أن علينا أن ننظر في كيفية جعل جداول أعمال اللجان الرئيسية والجمعية أكثر صلة بالمناقشات العامة. |
Many of the achievement indicators had been redefined to make them more relevant and measurable as clear benchmarks of potential accomplishments over the budget period. | UN | وأعيد تعريف كثير من مؤشرات الإنجاز لجعلها أكثر صلة وقابليةً للقياس كمعايير واضحة للمنجزات المحتملة في فترة الميزانية. |
The ILO is organizing ongoing work to develop new and more relevant indicators and targets in this field. | UN | تتولى منظمة العمل الدولية تنظيم العمل الجاري لتطوير مؤشرات وأهداف جديدة أكثر صلة بالموضوع في هذا الميدان. |
New platforms in order to prepare a more relevant NGO contribution to the Commission could be envisaged. | UN | ويمكن توخي مناهج عمل جديدة لإعداد المنظمات غير الحكومية للمساهمة في أعمال اللجنة مساهمة أكثر صلة بالموضوع. |
Yet another concern was that priority in payment, which was more relevant in the context of a discussion of security rights, was not discussed. | UN | غير أنه أفيد في شاغل آخر أن الأولوية في السداد، التي هي أكثر صلة في سياق مناقشة الحقوق الضمانية، لم تناقش. |
It was noted that the process has been adjusted gradually to make activities more relevant to the region. | UN | وأُشير إلى تعديل العملية تدريجياً لجعل الأنشطة أكثر صلة بالمنطقة. |
Such information is included in the report under the cluster headings that appear to be most relevant. | UN | وترد مثل هذه المعلومات في التقرير تحت عناوين المجموعات التي يبدو أنها أكثر صلة بالموضوع. |
Such an approach would be more germane to the realities of international life which were increasingly shaped, especially in the economic sphere, by corporations and even individuals. | UN | وسيكون هذا النهج أكثر صلة بالواقع في الحياة الدولية الذي تشكله، بصورة متزايدة، الشركات وحتى اﻷفراد وخاصة في الميدان الاقتصادي. |