"أكثر عدالة" - Translation from Arabic to English

    • more just
        
    • more equitable
        
    • fairer
        
    • more equal
        
    • juster
        
    • more equitably
        
    • greater justice
        
    • more fairly
        
    Combating those crimes required, first of all, tackling underdevelopment and promoting a more just, democratic and equitable world economic order. UN وتقتضي مكافحة هذه الجرائم في المقام الأول، مكافحة التخلف وتعزيز إقامة نظام اقتصادي عالمي أكثر عدالة وديمقراطية وإنصافا.
    If we are to build a more just and equitable world we must overcome poverty. UN فحتى يتسنى بناء عالم أكثر عدالة وإنصافا، علينا أن نتغلب على الفقر.
    In the international arena, Thailand has sought to play a proactive role in achieving a more just and equitable global order. UN وعلى الساحة الدولية سعت تايلند إلى القيام بدور نشط في تحقيق نظام عالمي أكثر عدالة ومساواة.
    It thereby contributes to more equitable and inclusive development and poverty reduction. UN وهو يسهم بذلك في تحقيق تنمية أكثر عدالة وشمولاً، وتخفيض الفقر.
    Such initiatives were helping to build a more equitable and inclusive society and were contributing to economic growth. UN فمثل هذه المبادرات تساعد في بناء مجتمع أكثر عدالة وشمولا، كما أنها تساهم في النمو الاقتصادي.
    It must also support their efforts to achieve more balanced international economic relations and to establish a fairer international trade system that takes into account the development needs of developing countries. UN خاصة فيما يتعلق بإيجاد نظام تجاري دولي أكثر عدالة ومراعاة للاحتياجات التنموية لبلدان العالم النامي.
    Cuba remains committed as a member of the Council to the struggle to ensure a fairer, democratic and impartial organ. UN فلا تزال كوبا ملتزمة، بوصفها عضواً في المجلس، بالكفاح من أجل ضمان جهاز أكثر عدالة وديمقراطية وحيادية.
    We remain hostages to conflicts and lack of trust, rivalry and clashes, which prevent us making progress towards a more just and equitable world. UN وما زلنا رهائن للنزاعات وانعدام الثقة، والمنافسة والخلافات التي تمنعنا من إحراز تقدم في بناء عالم أكثر عدالة وإنصافاً.
    He stressed therefore that the fight against crime should be based on addressing underdevelopment and the creation of a more just world order. UN ولهذا أكد أن مكافحة المخدرات ينبغي أن تقوم على معالجة نقص النمو وإقامة نظام عالمي أكثر عدالة.
    We have great challenges ahead of us, but, with faith in the capacity of our people, we are tackling them to build a more just international order. UN وأمامنا تحديات جسيمة، ولكن مع الإيمان بقـدرة شعبنا نتصدى لها من أجل بناء نظام دولي أكثر عدالة.
    Again, a more just world is a world that respects human dignity and freedom. UN ونقـول مرة أخرى، إن وجـود عالم أكثر عدالة يعنـي وجـود عالم يحتـرم كرامة وحريـة الإنسان.
    Together, we have an opportunity to guarantee a more just and more humane world. UN فنحن معا لدينا الفرصة لضمان عالم أكثر عدالة وأكثر إنسانية.
    We have an obligation to build a more just, secure and humane world. UN إن علينا واجبا يتمثَّل في بناء مجتمع أكثر عدالة وأمانا وإنسانية.
    The United Nations has adopted a number of landmark resolutions that have laid the normative foundation for a more equitable economic order. UN لقد اتخذت الأمم المتحدة عددا من القرارات التاريخية التي أرست الأساس القاعدي لنظام اقتصادي أكثر عدالة.
    Second, institutional reform and improved governance should make the global system of food production, storage and distribution more equitable and sustainable. UN والجانب الثاني، ينبغي للنظام المؤسسي والإدارة الرشيدة المحسّنة أن تجعل النظام العالمي لإنتاج الأغذية وتخزينها وتوزيعها أكثر عدالة واستدامة.
    Fiscal mechanisms need to be strengthened to ensure a more equitable distribution of resources. UN ويجب تعزيز الآليات المالية لضمان توزيع أكثر عدالة للموارد.
    10 had been from unrepresented or under-represented States, and Pakistan urged that a greater share be given to those States with a view to a more equitable geographical distribution and a better gender balance. UN وقال إن باكستان تحث على تخصيص حصة أكبر لتلك الدول بغية تحقيق توزيع جغرافي أكثر عدالة وتوازن جنساني أفضل.
    This would foster development through trade and achieve a more equitable and development-friendly global economic order. UN وهذا من شأنه أن يعزز التنمية عن طريق التجارة وتحقيق نظام اقتصادي عالمي أكثر عدالة ومراعاة للتنمية.
    Its commitment to reconciliation between indigenous and other Australians was an integral part of its commitment to a fairer Australian society. UN والتزام حكومته بالتوفيق بين الاستراليين الأصليين والاستراليين الآخرين يمثل جزءا لا يتجزأ من التزامها بإيجاد مجتمع استرالي أكثر عدالة.
    Human rights become a tool, so to speak, for a fairer distribution of power and, implicitly, a means of achieving greater democracy. UN ويمكن القول بأن حقوق الإنسان تصبح أداة لجعل توزيع السلطة أكثر عدالة وكذلك، ضمنيا، وسيلة لتحقيق المزيد من الديمقراطية.
    It noted that a more equal distribution of wealth and opportunities would enhance economic, social and cultural rights. UN وأشارت إلى أن توزيعاً أكثر عدالة للثروة والفرص من شأنه أن يعزز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Belgium believes that this court is a moral beacon for the international community, which must serve to guide it in the quest for a juster world. UN وتعتقد بلجيكا أن هذه المحكمة تشكل معلما أخلاقيا للمجتمع الدولي، يجب أن يسترشد به في سعيه الى تحقيق عالم أكثر عدالة.
    In more equitably sharing responsibility for its successes, we can make the United Nations stronger and more democratic than it is today. UN وعن طريق اقتسام أكثر عدالة للمسؤولية عن نجاحات اﻷمم المتحدة يمكننا أن نجلعها أكثر قوة وديمقراطية مما هي عليه اﻵن.
    They also demand of us that we listen to their needs and satisfy those needs and, above all, that we reach a new international consensus in order to make that necessary qualitative global leap in order to achieve a planet of greater justice, stability and safety. UN وهي تطلب منا أيضا أن نستمع لاحتياجاتها وأن نلبي هذه الاحتياجات وأن نتوصل، قبل كل شيء، إلى توافق دولي جديد في الآراء لتحقيق تلك القفزة العالمية النوعية اللازمة لجعل الكوكب أكثر عدالة واستقرارا وأمانا.
    A reformed Security Council will not only be more fairly representative but — and as importantly — more effective. UN إن مجلس اﻷمن بعد إصلاحه لن يكون فقط أكثر عدالة من حيث التمثيل ولكنه سيكون أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more