"أكثر عندما" - Translation from Arabic to English

    • more when
        
    • better when
        
    • over when
        
    • most when
        
    • more once
        
    • longer when
        
    • further when
        
    • greater when
        
    • more if
        
    We can talk more when they lock the gate. Open Subtitles و نستطيع ان نتحدث أكثر عندما يغلقون البوابة
    All right, I'll go get more when I'm done. Open Subtitles كل الحق، سأذهب الحصول على أكثر عندما انتهيت.
    I'll know more when I get some results, run some tests. Open Subtitles سأعرف أكثر عندما أحصل علي بعض النتائج وأقوم ببعض الأختبارات
    Well, I liked it better when it was your dad's team. Open Subtitles حسناً , كنت معجبة به أكثر عندما كان فريق أبيكِ
    I liked it better when she was into aliens. Open Subtitles لقد أحببتها أكثر عندما كانت تحب المخلوقات الفضائيّة.
    You know, I shouldn't have had her over when your mom was outta town. Open Subtitles كما تعلمون، لا ينبغي لي أن يكون لها أكثر عندما كانت أمك بلدة أوتا.
    We can definitely talk about this more when I get back. Open Subtitles يمكننا حتمًا أن نتحدث في هذا أكثر عندما أعود
    I liked it more when the elf was real. Open Subtitles أحببت الأمر أكثر عندما كان القزم حقيقياً
    But shoppers spend more when there's a view. Open Subtitles لكن المٌتسوقين ينفقون أكثر عندما يكون هٌناك منظر طبيعي
    Our research revealed that smaller penises expand more when erect, larger penises expand less, meaning most erections land in a small statistical middle. Open Subtitles لقد كشفت دراستنا أنّ القضبان الصغيرة تتمدد أكثر عندما تنتصب، والقضبان الأكبر تتمدد أقل،
    We'll talk more when you come up next week. Open Subtitles سنتحدث أكثر عندما تأتي في الاسبوع المقبل
    We'll know more when we track down that Chuck Norris look-alike. Open Subtitles نعم، أعتقد ذلك. لقد أحرزنا ليرة لبنانية تعرف أكثر عندما كنا تعقب أن تشاك نوريس نظرة على حد سواء.
    I liked it better when he thought I didn't exist. Open Subtitles يعجبني الأمر أكثر عندما ظن أنه لا وجود لي
    I liked it better when you were digging transmitters out of my neck with a pen knife. Open Subtitles أحببت الأمر أكثر عندما كنت تقتلع المتعقب من رقبتي بسكين
    Yeah, I think I liked her better when she was just one of us. Open Subtitles أجل ، أظن انني أحببُتها أكثر عندما كانت واحدة مِنا
    Room to grow. I'm sure it'll fit better when you acquire some more brains. Open Subtitles أنا متأكدة من أنها ستكون مناسبة أكثر عندما يكبر عقلك.
    I liked it better when you washed my clothes and everything was still a little damp and it smelled weird and it was balled up in Sue's drawer. Open Subtitles كان يعجبني تنظيفك لملابسي أكثر عندما كانت كل ملابسي رطبة ورائحتها غريبة
    That's OK. I kind of like them better when they don't. Open Subtitles حسناً, أنا أحبهم أكثر .عندما لا يكونوا مقفاه
    For me, it was over when he booted Jessica. Open Subtitles بالنسبة لي، كان أكثر عندما تمهيد جيسيكا.
    So, um, what surprised you the most when you first came to America? Open Subtitles لذا، أم، ما الذي فاجأك أكثر عندما جئت لأول مرة إلى أمريكا؟
    Well, maybe you'll start cooking more once you get married. Open Subtitles حسناً, ربما ستبدأي بالطبخ أكثر عندما تتزوجي,
    36. The decision to limit the period of continuous release was to be applied prospectively, without affecting the validity of the mandate of staff representatives who had been released for four years or longer when the decision was adopted on 3 April 1997. UN ٣٦ - وطُبﱢق قرار تحديد فترة التفرغ المتواصل على فترات التفرغ المقبلة، دون التأثير على صلاحية ولاية ممثلي الموظفين المأذون لهم بالتفرغ لمدة أربع سنوات أو أكثر عندما اتخذ هذا القرار في ٣ نيسان/ أبريل ١٩٩٧.
    We can discuss this further when we're not behind enemy lines. Open Subtitles يمكننا أن نناقش هذا أكثر عندما لا نكون بجانب خطوط العدو.
    The gaps are even greater when it comes to secondary school attendance. UN بل وتتسع الفجوات أكثر عندما يتعلق الأمر بالانتظام في المدارس الثانوية.
    They'll talk even more if we start selling lipstick in broad daylight. Quite! Open Subtitles سيتحدثون أكثر عندما نبيع أحمر الشفاه بوضح النهار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more