A number of representatives said that facd-to-face workshops were more effective than webinars as a training tool. | UN | وقال عدد من الممثلين إن حلقات العمل أكثر فعالية من الحلقات الدراسية الإليكترونية كأداة للتدريب. |
That stigma, in turn, can be even more effective than legal penalties in stripping individuals of their rights. | UN | وقد تكون هذه الوصمة، بدورها، أكثر فعالية من العقوبات القانونية نفسها في تجريد الأشخاص من حقوقهم. |
This is more effective than space spraying, and should be conducted at least once every three months. | UN | وهذه الطريقة أكثر فعالية من رش الأماكن وينبغي إجراؤها مرة كل ثلاثة أشهر على الأقل. |
In the view of Inspectors, semi-annual monitoring is perhaps more cost-effective than quarterly. | UN | ويرى المفتشون أن الرصد على أساس نصف سنوي ربما يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرصد على أساس ربع سنوي. |
This monitoring is key to universal transparency, a behavioural regulator that has proven to be more effective than coercive sanctions. | UN | وهذا الرصد عنصر رئيسي في الشفافية العالمية، وهو منظم للسلوك برهن على أنه أكثر فعالية من الجزاءات القسرية. |
In this view, in some cases the application of regional regimes might be more effective than a universal approach. | UN | ومن هذا المنظور، قد يكون تطبيق النظم الإقليمية في بعض الحالات أكثر فعالية من اتباع نهج عالمي. |
This is more effective than space spraying, and should be conducted at least once every three months. | UN | وهذه الطريقة أكثر فعالية من رش الأماكن وينبغي إجراؤها مرة كل ثلاثة أشهر على الأقل. |
Integrated policies and action carried out in a regional framework can be much more effective than disjointed and piecemeal efforts. | UN | ولهذا فإن تكامل السياسات واﻹجراءات المنفذة في إطار إقليمي يمكن أن يكون أكثر فعالية من الجهود المبعثرة والجزئية. |
People know that dictatorships are not more effective than democracies in providing basic goods and fundamental services. | UN | فالناس يدركون أن الدكتاتوريات ليست أكثر فعالية من الديمقراطيات في توفير السلع اﻷساسية والخدمات الضرورية. |
This is more effective than space spraying, and should be conducted at least once every three months. | UN | وهذه الطريقة أكثر فعالية من رش الأماكن وينبغي إجراؤها مرة كل ثلاثة أشهر على الأقل. |
Past experience suggests that taking training to the indigenous community is more effective than bringing people to the city for training. | UN | وتشير الخبرات الماضية إلى أن توفير التدريب في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية أكثر فعالية من تدريب الناس في المدينة. |
Sometimes the lone assassin is more effective than ten battalions. | Open Subtitles | أحيانا قاتل وحيد هو أكثر فعالية من عشر كتائب |
But let us be clear; the United Nations is no more effective than the nation States that come together to enforce its will. | UN | ولكن فلنكن واضحين؛ الأمم المتحدة ليست أكثر فعالية من الدول القومية التي تتآزر معاً لفرض إرادتها. |
First, we have learned that changing the social and physical environment is more effective than changing individual behaviour alone. | UN | أولا، تعلمنا أن تغيير البيئة الاجتماعية والمادية أكثر فعالية من مجرد تغيير سلوك الفرد. |
It was noted that early investment to build capacity and preparedness was much more cost-effective than responding to events as they occurred | UN | لوحظ أن الاستثمار في مراحل مبكرة لبناء القدرات والتأهب كان أكثر فعالية من حيث التكاليف مقارنة بالتصدي للحوادث حال وقوعها. |
In the view of Inspectors, semi-annual monitoring is perhaps more cost-effective than quarterly. | UN | ويرى المفتشون أن الرصد على أساس نصف سنوي ربما يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرصد على أساس ربع سنوي. |
The prevailing view was that, during the preparation of the revised Model Law, in-person expert group meetings had proved to be more efficient than teleconferences or exchanges of comments and documents. | UN | وكان الرأي السائد أنه ثبت، أثناء إعداد القانون النموذجي المنقّح، أنَّ اجتماعات أفرقة الخبراء بالحضور الشخصي أكثر فعالية من الاجتماعات التي تُعقد عن بُعد ومن تبادل التعليقات والوثائق. |
It has been argued that foreign direct investment is more effective in bringing about development than official development assistance. | UN | وقد سيقت حجج مفادها أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر أكثر فعالية من المساعدة اﻹنمائية الرسمية في تحقيق التنمية. |
Indeed, ICT enabled development goals to be met far more effectively than before. | UN | والواقع أن هذه التكنولوجيا تمكّن من تحقيق الأهداف الإنمائية على نحو أكثر فعالية من ذي قبل. |
Such government policies prevent the development of more effective private sector initiatives to meet the same needs. | UN | ومثل هذه السياسات الحكومية تحول دون اتخاذ مبادرات أكثر فعالية من جانب القطاع الخاص لتلبية الاحتياجات ذاتها. |
There should be more active participation by Asian and African members in the Commission's work. | UN | وينبغي أن تتاح مشاركة أكثر فعالية من جانب الأعضاء الآسيويين والأفريقيين في أعمال اللجنة. |
The four missions also intend to organize and conduct regional training activities as a more cost-effective alternative to conducting training at the United Nations Logistics Base. | UN | وتعتزم البعثات الأربع أيضاً تنظيم وتنفيذ أنشطة تدريب إقليمية، كبديل أكثر فعالية من حيث التكلفة لإجراء الدورات التدريبية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Good practice means performance at least equivalent to the most cost-effective commercially applied monitoring methodologies. | UN | الممارسة الجيدة تعني أداء مكافئاً على الأقل لما هو أكثر فعالية من حيث التكاليف بين منهجيات الرصد المطبقة تجارياً. |
Where possible, the rehabilitation of existing wells that have fallen into disrepair is recommended, as it is more cost-effective than the construction of new wells. | UN | ويوصى، متى أمكن، بتأهيل الآبار الموجودة التي بات يتعذر تصليحها، لأن ذلك أكثر فعالية من حيث الكلفة من حفر بئر جديدة. |
There's nothing more potent than private pain made public. | Open Subtitles | لا يوجد شيء أكثر فعالية من إظهار ألم شخصي علنا. |
This system has proven to be most effective from the national perspective. | UN | وقد أثبت هذا النظام أنه أكثر فعالية من المنظور الوطني. |