"أكثر فعالية وأقل" - Translation from Arabic to English

    • more effective and less
        
    • more efficient and less
        
    Early action will be both more effective and less costly than inaction or delayed action. UN وستكون المبادرة بالعمل في وقت مبكر أكثر فعالية وأقل تكلفة عن التقاعس عن العمل أو العمل بعد فوات الأوان.
    (iii) Symposia and working papers: contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including refinement of the instrument to make them more effective and less injurious to vulnerable groups and third States. UN `3 ' الندوات وورقات العمل: الإسهام في الحوار المستمر الدائر بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالفئات الضعيفة والبلدان الثالثة.
    Greater attention should also be paid to conflict prevention since resolving crises before they turned into conflicts was more effective and less costly. UN وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام لمنع نشوب النـزاعات نظرا لأن حل الأزمات قبل تحولها إلى نزاعات أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    According to the Procurement Division, the services of brokers might be more efficient and less expensive. UN ووفقا لشعبة المشتريات، إن الخدمات المقدمة من الوسطاء قد تكون أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    According to the Procurement Division, the services of brokers might be more efficient and less expensive. UN ووفقا لشعبة المشتريات، إن الخدمات المقدمة من الوسطاء قد تكون أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    (iv) Seminars for outside users: symposiums and working papers: contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States; UN ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: ندوات وورقات عمل: الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للفئات المستضعفة والدول الثالثة؛
    Ensuring that the accession process is more effective and less onerous and tailored to their specific economic conditions, inter alia by streamlining WTO procedural requirements; UN `1` كفالة أن تكون عملية الانضمام أكثر فعالية وأقل كلفة وأن تصمم على النحو الذي يوائم أوضاعها الاقتصادية الخاصة وذلك بوسائل منها تبسيط المتطلبات الإجرائية لمنظمة التجارة العالمية؛
    Experience has shown that the effective and swift prevention of conflicts is clearly more effective and less costly for the Organization in human and financial terms than peacekeeping or peace-building operations. UN ولقد دلت التجربة على أن اتقاء الصراعات بشكل فعال وسريع يكون بوضوح أكثر فعالية وأقل تكلفة بالنسبة للمنظمة من الناحيتين البشرية والمالية عن عمليات حفظ السلام أو بناء السلام.
    In that regard, its Policy Analysis Team, whose main functions are described in paragraphs 92 to 94 of the Inspectors' report, is a more effective and less costly mechanism than a conflict resolution unit would be. UN وفي هذا الشأن، فإن فريق تحليل السياسات الذي يرد سرد لوظائفه الرئيسية في الفقرات ٩٢ إلى ٩٤ من تقرير المفتشين، يشكل آلية أكثر فعالية وأقل تكلفة مما ستكون عليه وحدة لحسم الصراعات.
    It is more effective and less costly to prevent people from taking drugs than to cure them when they do. UN ٤٠ - ومنع الناس من تعاطي المخدرات أكثر فعالية وأقل تكلفة من علاجهم بعد تعاطيها.
    Economic instruments take advantage of the significant differentials in abatement costs across pollutions, and the development of more effective and less costly abatement techniques. UN والوسائل الاقتصادية تستفيد من الفوارق الكبيرة في تكاليف الخفض فيما بين حالات التلوث، واستحداث أساليب أكثر فعالية وأقل تكلفة في مجال خفض التلوث.
    Kenya wishes to thank the Secretary-General for putting before us last year his visionary proposal to replace the Commission on Human Rights with a more effective and less politicized Human Rights Council. UN وتود كينيا أن تشكر الأمين العام على طرحه علينا في العام الماضي اقتراحه الثاقب البصيرة للاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان يكون أكثر فعالية وأقل تسييسا.
    Several delegations pointed out, that there are more advanced mine detectors available than the usual metal detectors that could make humanitarian mine clearing more effective and less costly. UN وأشارت عدة وفود إلى أنه توجد أجهزة لكشف الألغام أكثر تقدماً من الأجهزة المعتادة لكشف المعادن وأن هذه الأجهزة يمكن أن تجعل عملية تطهير حقول الألغام لأسباب إنسانية أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    69. Turning to the issue of international drug control, she said that prevention was a much more effective and less costly means of reducing demand than treatment and rehabilitation. UN 69 - وانتقلت إلى مسألة المراقبة الدولية للمخدرات، فقالت إن المنع وسيلة لتخفيض الطلب أكثر فعالية وأقل تكلفة بكثير من المعالجة وإعادة التأهيل.
    12. The Secretariat continues to encourage the efforts by Member States, regional organizations and non-governmental organizations aimed at rendering Security Council applied sanctions a more effective and less blunt instrument. UN 12 - تواصل الأمانة العامة تشجيع الجهود المبذولة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي تستهدف جعل الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن أداة أكثر فعالية وأقل قسوة.
    11. In addition, the Secretariat continues to encourage and to provide substantive support to ongoing efforts to facilitate the design of sanctions imposed by the Security Council which are more effective and less blunt. UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الأمانة العامة التشجيع على تقديم الدعم الفني للجهود المتواصلة الرامية إلى تيسير وضع الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن لتكون أكثر فعالية وأقل فظاظة.
    (iii) Seminars for outside users: symposiums and working papers -- contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States. UN ' 3` عقد ندوات المستعملين من الخارج: ندوات وورقات عمل - الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للمجموعات الضعيفة والبلدان الثالثة.
    However, we must continue to refine this means of action to make it more efficient and less harmful to the people of the countries concerned. UN ومع ذلك، ينبغي أن نواصل تحسين أداة العمل هذه لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بأهل البلد المعني.
    Indeed, the Commission itself recognizes that opening legal channels of entry to the European Union may prove to be more efficient and less costly than punitive measures, and may also contribute to a reduction in irregular migration. UN وبالفعل، تعترف اللجنة نفسها أن فتح قنوات قانونية للدخول إلى الاتحاد الأوروبي قد يتبين أنه أكثر فعالية وأقل كلفة من تطبيق تدابير عقابية وربما أنه يسهم أيضاً في الحد من الهجرة غير النظامية.
    Mexico was particularly interested in the efforts the Director-General was making to ensure that the Organization was more efficient and less bureaucratic, with a better gender balance and more equitable geographical representation. UN وقال إن اهتمام المكسيك منصب بصفة خاصة على الجهود التي يبذلها المدير العام لضمان أن تكون المنظمة أكثر فعالية وأقل بيروقراطية وأن تحقق قدرا أكبر من التوازن بين الجنسين وتمثيلا جغرافيا أنصف.
    The assumption is that requiring the secured creditor to indicate its own valuation of the encumbered assets is a more efficient and less costly mechanism for providing relevant information to interested parties than providing for an independent appraisal. UN والافتراض هو أنّ إلزام الدائن المضمون بأن يبيِّن تقييمه الخاص للموجودات المرهونة يمثل آلية لتوفير المعلومات ذات الصلة للأطراف المهتمة أكثر فعالية وأقل تكلفة من آلية النص على إجراء تقييم مستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more