"أكثر فعالية واستدامة" - Translation from Arabic to English

    • more effective and sustained
        
    • more effective and sustainable
        
    • most effective and sustainable
        
    Firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    Firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    Firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    The competing demands on land resources must be resolved, and more effective and sustainable ways of using these resources must be developed and adopted. UN ويجب تسوية الطلبات المتنافسة على الموارد اﻷرضية، كما ينبغي وضع واعتماد وسائل أكثر فعالية واستدامة لاستخدام هذه الموارد.
    The basic principle underlying the framework and the overall approach of UNV to its work in peace and development, is the notion that volunteerism is a significant channel for people to permanently and positively engage in their own development and that such engagement leads to development actions being more effective and sustainable. UN ويتمثل المبدأ الأساسي الكامن وراء الإطار والنهج العام لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في عمله في مجال السلام والتنمية في فكرة أن العمل التطوعي يعد قناة مهمة يشارك من خلالها الأفراد بشكل دائم وإيجابي في تنميتهم وأن هذه المشاركة تؤدي إلى أن تصبح الإجراءات الإنمائية أكثر فعالية واستدامة.
    In the meantime, on Norway's behalf, I will highlight three important observations and recommendations, all aimed at making international humanitarian assistance and coordination more effective and sustainable. UN وفي الأثناء، سوف أبرز بالنيابة عن النرويج ثلاث ملاحظات وتوصيات هامة، وكلها تهدف إلى جعل المساعدة الإنسانية الدولية وتنسيقها أكثر فعالية واستدامة.
    Experience indicates that subsidies tend to be most effective and sustainable when they are well targeted and transparent. UN وتشير التجربة إلى أن الإعانات ربما تكون أكثر فعالية واستدامة حينما يحسُن توجيهها وتتسم بالشفافية.
    Remaining firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تظل على اقتناع راسخ بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    Remaining firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تظل على اقتناع راسخ بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    Remaining firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تظل مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    Firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    Firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    Firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    Firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    Firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    The evaluation aims to support future work by contributing to an understanding of how UNDP can provide assistance in a more effective and sustainable manner. UN كما يهدف التقييم إلى دعم الأعمال في المستقبل عن طريق المساهمة في فهم كيف يمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم المساعدة بطريقة أكثر فعالية واستدامة.
    The CLME project has continued to interface with the Caribbean Sea Commission to promote more effective and sustainable ocean governance. UN ولا يزال مشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير للبحر الكاريبي يمثل وصلة بينية مع اللجنة من أجل تعزيز إدارة المحيطات بصورة أكثر فعالية واستدامة.
    To that end, the mainstreaming of minority rights in the implementation of the Goals is extremely important so as to offer benefits to minorities and create more effective and sustainable programmes for fulfilling these goals. UN ووصولا إلى تلك الغاية، يُعد إدماج حقوق الأقليات في صلب التنفيذ عنصرا بالغ الأهمية في تحقيق المكاسب للأقليات وخلق برامج أكثر فعالية واستدامة للوفاء بهذه الأهداف.
    The better understanding of purpose, and a clear determination of users and their needs, can contribute to the design of more effective and sustainable warning systems. UN لذلك فإن زيادة فهم الغرض منها وتحديد المنتفعين واحتياجاتهم بشكل واضح يمكن أن يسهما في تصميم نظم إنذار أكثر فعالية واستدامة.
    The challenge for the coming year would be to build on that progress and translate those proposals into a more effective and sustainable mandate for implementation on the ground. UN وذكر أن التحدي في العام المقبل سيتمثل في استخدام ذلك التقدم كأساس للعمل وترجمة تلك المقترحات إلى ولاية أكثر فعالية واستدامة للتنفيذ على أرض الواقع.
    11. As the incidence of special development situations has continued to increase and the diversity of their underlying causes has broadened, pressures have grown on UNDP and the world community to respond to them in a more effective and sustainable manner. UN 11 - مع التزايد المستمر لحالات التنمية الخاصة واتساع مدى تنوع أسبابها الأصلية، تزداد الضغوط على البرنامج الإنمائي والمجتمع الدولي للاستجابة إليها بشكل أكثر فعالية واستدامة.
    Urban governance models and planning tools have been most effective and sustainable when they have relied on inclusive decision-making processes to formulate strategies and policies. UN وقد كانت نماذج الحوكمة الحضرية وأدوات التخطيط أكثر فعالية واستدامة كلّما اعتمدت على عمليات صنع القرار الشاملة للجميع في صياغة الاستراتيجيات والسياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more