"أكثر فعالية وكفاءة" - Translation from Arabic to English

    • more effective and efficient
        
    • more efficient and effective
        
    • most effective and efficient
        
    • more effective and more efficient
        
    • more cost-effective and efficient
        
    • more effectively and efficiently
        
    • more efficiently and effectively
        
    At the same time, we, the Member States, must live up to our commitment for a more effective and efficient multilateralism. UN وفي الوقت نفسه، علينا نحن الدول الأعضاء أن نفي بالتزامنا إزاء كفالة نمط من التعددية يكون أكثر فعالية وكفاءة.
    If States disengage, there will be no possibility of creating a more effective and efficient United Nations. UN وإذا ابتعدت الدول عن العملية، فلن تتوفر أبدا إمكانية إقامة أمم متحدة أكثر فعالية وكفاءة.
    There is a need to reform the United Nations in order to make it more effective and efficient. UN وتقوم الحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة لكي تصبح أكثر فعالية وكفاءة.
    In particular, preventive action was deemed to be more effective and efficient than reactive action. UN وعلى وجه التحديد، يعتبر العامل الوقائي أكثر فعالية وكفاءة من العمل التفاعلي.
    In recent years, more efficient and effective means of production have been introduced and some major advances have been made. UN وفي السنوات الأخيرة، تم الأخذ بوسائل إنتاج أكثر فعالية وكفاءة وتم إحراز قدر من المنجزات الهامة.
    Through intersectoral linkages, industrial development can also establish the foundation for a more effective and efficient agricultural sector and a flourishing services sector. UN ويمكن أن ترسي التنمية الصناعية أيضا، من خلال الارتباطات بين القطاعات، أساسَ قيام قطاع زراعي أكثر فعالية وكفاءة وقطاع خدمات مزدهر.
    At the same time, a number of practical steps could be undertaken that would make the proceedings of the General Assembly more effective and efficient. UN وفي الوقت نفسه، يمكن اتخاذ عدد من الخطوات العملية التي من شأنها أن تجعل أعمال الجمعية العامة أكثر فعالية وكفاءة.
    The purpose of Guyana's new Energy Agency is to incorporate various energy-related departments and units under one umbrella, to ensure a more effective and efficient coordination in planning and monitoring of energy matters. UN ويكمن هدف وكالة الطاقة الجديدة في غيانا في دمج جميع الإدارات والوحدات ذات الصلة بمجال الطاقة تحت مظلة واحدة وفي تأمين تنسيق أكثر فعالية وكفاءة في ميداني تخطيط ورصد المسائل المتعلقة بالطاقة.
    We were encouraged to transform our economies and create more effective and efficient government. UN وجرى تشجيعنا على تحويل اقتصاداتنا وإيجاد حكومات أكثر فعالية وكفاءة.
    These questions should be addressed squarely if we are to enter the next millennium with a more effective and efficient United Nations. UN وهذه المسائل ينبغي تناولها تناولا شاملا إذا ما كان لنا أن ندخل اﻷلفية القادمة بأمم متحدة أكثر فعالية وكفاءة.
    Firstly, I believe that partnerships are necessary because it is more effective and efficient to work together than to work alone. UN أولا، أعتقد أن العلاقات التشاركية ضرورية ﻷن العمل معا هو أكثر فعالية وكفاءة من الانفراد بالعمل.
    The reforms that we are considering are not limited to the Security Council; they also aim at rendering the machinery of the United Nations more effective and efficient. UN واﻹصلاحات التي ننظر فيها لا تقتصر على مجلس اﻷمن، بل أنها تهدف أيضا إلى أن تصبح آلية اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة.
    Firstly, I believe that partnerships are necessary because it is more effective and efficient to work together than to work alone. UN أولاً، أعتقد أن الشراكات ضرورية لأن العمل معاً هو أكثر فعالية وكفاءة من العمل وحيداً.
    That is essential for a bigger and more dynamic market, which should become a far more effective and efficient gateway to global business. UN وذلك أمر أساسي لإيجاد سوق أوسع وأكثر حيوية، من شأنها أن تصبح بوابة أكثر فعالية وكفاءة للأعمال التجارية العالمية.
    Revitalization is an integral part of the comprehensive reform of the Organization, with the objective of making it more effective and efficient. UN إن عملية التنشيط جزء متكامل من الإصلاح الشامل للمنظمة، بهدف جعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    It believed that UNHCR would emerge from that process a more effective and efficient organization. UN وهو يعتقد أن المفوضية ستخرج من هذه العملية كمنظمة أكثر فعالية وكفاءة.
    Along with sufficient funding, technical assistance to increase absorptive capacity was key to ensuring a more effective and efficient use of resources. UN وإلى جانب التمويل الكافي، تعد المساعدة التقنية المقدمة لزيادة القدرة الاستيعابية عاملا رئيسيا في كفالة جعل الموارد أكثر فعالية وكفاءة.
    That will help to make United Nations humanitarian responses more effective and efficient. UN وسيساعد ذلك على جعل استجابة الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة.
    It is generally accepted that the second of these approaches is more efficient and effective in promoting the availability of secured credit. UN 145- ومن المقبول عموما أن النهج الثاني من هذه النهوج هو أكثر فعالية وكفاءة من حيث تشجيع توافر الائتمان المضمون.
    These actions will ensure that UNFPA focuses its efforts globally on its core vision, and that it makes the most effective and efficient use of its financial and human resources. UN وسيضمن اتخاذ هذه الإجراءات أن يركز الصندوق جهوده التي يبذلها على الصعيد العالمي على رؤيته الأساسية، وأن يُحقق استخداما أكثر فعالية وكفاءة لموارده المالية والبشرية.
    Further thought should, therefore, be given to reviewing some of the working methods of the Conference so as to make them more effective and more efficient. UN ولذلك، ينبغي إيلاء المزيد من التفكير لاستعراض بعض أساليب عمل المؤتمر بغية جعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    Deprivation of liberty was expensive, and efforts were being made to introduce the use of more cost-effective and efficient types of non-custodial punishment. UN فالحرمان من الحرية أمرٌ مكلفٌ للغاية ويجري بذل جهودٍ للبدء في استخدام أنواع أكثر فعالية وكفاءة مقارنة بالتكلفة من العقوبة غير الاحتجازية.
    The partnership must meet the following conditions: UNIDO should retain some of its field offices and its own identity, and the resulting field structure should enable the Organization to perform more effectively and efficiently. UN فالشراكة يجب أن تفي بالشروط التالية: ينبغي أن تحتفظ اليونيدو ببعض مكاتبها الميدانية وهويتها الخاصة كما ينبغي للهيكل الميداني الناتج عن ذلك أن يمكّن المنظمة من العمل بصورة أكثر فعالية وكفاءة.
    The Council further worked to raise the awareness of Government, industry and indigenous peoples of the need for the extractive industries to engage more efficiently and effectively with indigenous peoples to realize their right to free, prior and informed consent. UN ويعمل المجلس بالإضافة إلى ذلك على رفع مستوى الوعي لدى الحكومة ودوائر الصناعة والشعوب الأصلية بضرورة تواصل دوائر الصناعة الاستخراجية بشكل أكثر فعالية وكفاءة مع الشعوب الأصلية من أجل إعمال حقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more