"أكثر قدرة على المنافسة في" - Translation from Arabic to English

    • more competitive in
        
    • more competitive on
        
    • competitive in the
        
    Furthermore, besides money, MICs should be more competitive in the world markets. UN وعلاوة على ذلك، وإلى جانب الأموال، ينبغي للبلدان المتوسطة الدخل أن تكون أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق العالمية.
    Brazil and Argentina have reportedly been in talks to strengthen collaboration so as to become more competitive in ship building; UN وتفيد التقارير بأن البرازيل والأرجنتين أجريتا محادثات لتعزيز سبل التعاون لكي تصبحا أكثر قدرة على المنافسة في مجال بناء السفن؛
    The study had shown that China's products were more competitive in the United States of America than in the European Union market. UN وأظهرت الدراسة أن المنتجات الصينية أكثر قدرة على المنافسة في سوق الولايات المتحدة الأمريكية منها في سوق الاتحاد الأوروبي.
    These training courses can make women more competitive on national and international markets. UN ويمكن لهذه البرامج التدريبية أن تجعل النساء أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق المحلية والدولية.
    The National Employment Agency had been restructured, however, to allow for new training institutions aimed at making women more competitive on the job market, in particular in the area of clothing and beauty care. UN ولكن هيئة التوظيف الوطنية أعيد تشكيلها بحيث تسمح بإنشاء مؤسسات جديدة للتدريب تهدف إلى جعل النساء أكثر قدرة على المنافسة في سوق العمل، لاسيما في مجال صناعة الملابس والتجميل.
    On the one hand, it is an economic challenge, because technological developments in the area of space provide a foundation for making the industry more competitive in world markets and in society. UN وهذا يمثّل، من ناحية، تحدياً اقتصادياً لأنَّ التطورات التكنولوجية في مجال الفضاء توفر أساساً لجعل تلك الصناعة أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق العالمية وفي المجتمع.
    Many developing countries are improving their transport sectors to become more competitive in the global market and to increase their attractiveness to FDI, which can in turn enhance their participation in that market. UN فالعديد من البلدان النامية بصدد تحسين قطاعات نقلها لتصبح أكثر قدرة على المنافسة في السوق العالمية وتزيد من قابلية جذبها للاستثمار المباشر الأجنبي، الذي قد يحسن، بدوره، من مشاركتها في السوق.
    As pointed out by Professor Michael Porter of the Harvard Business School, it was difficult for a business to become more competitive in the global market when domestic competition was weak. UN وكما أشار الأستاذ مايكل بورتر من كلية هارفرد للأعمال التجارية، فقد كان من الصعب لأية مؤسسة تجارية أن تصبح أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق العالمية عندما كانت المنافسة المحلية ضعيفة.
    Women's skills should be made more competitive in the open market through special measures for education, training and development opportunities complemented through policy and legal interventions. UN وينبغي جعل مهارات المرأة أكثر قدرة على المنافسة في السوق المفتوحة عن طريق اتخاذ تدابير خاصة تهدف إلى توفير التعليم والتدريب وفرص التنمية التي تكملها السياسيات والتدخلات الشرعية.
    In the area of trade capacity-building, it had evolved an industrial policy aimed at making its manufacturing industry more competitive in the world market by setting up 10 industrial clusters comprising 32 prioritized industries grouped into five sectors. UN وأضاف أنها قامت، في مجال بناء القدرات التجارية، بوضع سياسة صناعية ترمي إلى جعل صناعتها التحويلية أكثر قدرة على المنافسة في السوق العالمية، بواسطة إقامة 10 مجموعات صناعية تتضمن 32 صناعة ذات أولوية مجمّعة في خمسة قطاعات.
    But these solutions are precarious when they are not accompanied by conferences and economic pacts aimed not only at providing assistance or achieving millennium goals, but also at modernizing African economies through investments and private technology, in order to make them more competitive in the global economy. UN ولكن هذه الحلول محفوفة بالمخاطر حينما لا ترافقها مؤتمرات واتفاقات اقتصادية لا ترمي إلى تقديم المساعدة أو بلوغ أهداف الألفية فحسب، بل ترمي أيضا إلى تحديث الاقتصادات الأفريقية من خلال توجيه الاستثمارات والتكنولوجيا الخاصة، بغية جعل البلدان الأفريقية أكثر قدرة على المنافسة في الاقتصاد العالمي.
    Such systems help national productive sectors become more competitive in a knowledge-based, global economy and therefore stimulate economic growth and help meet major development challenges. UN ومن شأن هذه النظم أن تساعد القطاعات الإنتاجية الوطنية على أن تصبح أكثر قدرة على المنافسة في الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة، وبالتالي أن تحفز النمو الاقتصادي وتساعد على مواجهة تحديات التنمية الرئيسية.
    Orbán claimed earlier this year that liberal democracy was no longer a viable model. He cited China and Russia as more successful countries, not for ideological reasons, but because he thinks that they are more competitive in today’s world. News-Commentary والآن تحطمت أسطورة القرن العشرين العظمى هذه. وقد زعم أوربان في وقت سابق من هذا العام أن الديمقراطية الليبرالية لم تعد نموذجاً قابلاً للتطبيق. واستشهد بالصين وروسيا بوصفهما بلدين أكثر نجاحا، ليس لأسباب إيديولوجية، بل لأنه يعتقد أنهما أكثر قدرة على المنافسة في عالم اليوم.
    51. The international community needs to assist developing countries and economies in transition in their efforts to facilitate their adoption of production technologies that reduce environmental pressures while, at the same time, allowing them to be more competitive in international markets. UN ٥١ - ومن الضروري أن يساعد المجتمع الدولي البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تيسير أخذها بتكنولوجيات الإنتاج التي تخفف الضغوط البيئية، وفي الوقت ذاته، تجعل هذه البلدان أكثر قدرة على المنافسة في اﻷسواق الدولية.
    51. The international community needs to assist developing countries and economies in transition in their efforts to facilitate their adoption of production technologies that reduce environmental pressures while, at the same time, allowing them to be more competitive in international markets. UN ٥١ - ومن الضروري أن يساعد المجتمع الدولي البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تيسير أخذها بتكنولوجيات الإنتاج التي تخفف الضغوط البيئية، وفي الوقت ذاته، تجعل هذه البلدان أكثر قدرة على المنافسة في اﻷسواق الدولية.
    28. The challenge for the international community must therefore be to assist national Governments, especially those of developing countries, in finding ways to enable their tourism industries to become more competitive in world markets without damaging their environmental and cultural asset base. UN ٢٨ - ولذا يجب أن يتمثل التحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي في تقديم المساعدة إلى الحكومات الوطنية، ولا سيما حكومات البلدان النامية، من أجل التوصل إلى سبل لتمكين صناعات السياحة فيها من أن تصبح أكثر قدرة على المنافسة في اﻷسواق العالمية دون تدمير قاعدة أصولها البيئية والثقافية.
    Regional markets and increased intra-Africa trade provide opportunities for African countries to enhance growth and employment and become more competitive in global markets. Studies have shown that regional markets can provide greater opportunities for African countries to develop agriculture as well as industry and other sectors through value- chain development. UN وتُوفر الأسواق الإقليمية وتزايد التجارة فيما بين مختلف مناطق القارة للبلدان الأفريقية فرصاً لزيادة نموها وتعزيز العمالة لديها وجعلها أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق العالمية، وقد أوضحت الدراسات أن الأسواق الإقليمية يمكن أن توفر للبلدان الأفريقية فرصاً أكبر لتنمية الزراعة والصناعة والقطاعات الأخرى من خلال سلاسل القيم التنموية.
    10. Updating legislation and laws, promoting the Arab Free Trade Zone, developing methods for the production and marketing of Arab products to make them more competitive on international markets and protecting the rights of small and medium-sized enterprises, including industries, trades and professions, and traditional knowledge; UN 10 - تحديث التشريعات والقوانين، ودعم منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، وتطوير أساليب الإنتاج والتسويق للمنتجات العربية لجعلها أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق العالمية، وحماية حقوق المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بما في ذلك الصناعات والحرف والمعارف التقليدية.
    38. The multiple crises had demonstrated the need for landlocked developing countries to transform and widen their economies in order to become more competitive on world markets, thereby improving resistance to external shocks and achieving greater economic growth. UN 38 - وقال إن الأزمات المتعددة أظهرت حاجة البلدان النامية غير الساحلية إلى تحويل اقتصاداتها وتوسيع نطاقها لتصبح أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق العالمية، وبالتالي تحسين التصدي للصدمات الخارجية وتحقيق أكبر قدر من النمو الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more