"أكثر كفاءة وأكثر" - Translation from Arabic to English

    • more efficient and
        
    His delegation would support all initiatives by the Secretary-General that would make the Organization more efficient and effective. UN وقال إن اليابان ستؤيد جميع مبادرات اﻷمين العام الكفيلة بأن تجعل المنظمة أكثر كفاءة وأكثر إنتاجية.
    We need to be more efficient and more result-oriented. UN يتعين أن نكون أكثر كفاءة وأكثر اهتماماً بالنتائج.
    Structural imbalances and vulnerability persisted; the Bretton Woods institutions must be made more efficient and more representative. UN فلا تزال الاختلالات الهيكلية وحالات الضعف سائدة؛ ويجب أن تكون مؤسسات بريتون وودز أكثر كفاءة وأكثر تمثيلاً.
    It would be easier to reach consensus and the forum would be more efficient and cost—effective. UN فذلك من شأنه أن يجعل من الأيسر التوصل إلى توافق في الآراء وإلى جعل المحفل أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكاليف.
    The United Nations must become more efficient and more effective. UN والأمم المتحدة لا بد من أن تصبح أكثر كفاءة وأكثر فعالية.
    In order to do this, a more efficient and effective United Nations is needed. UN ليتسنى تحقيق ذلك، يتعين أن تكون الأمم المتحدة أكثر كفاءة وأكثر فاعلية.
    We will continue to support all initiatives that bring about a more efficient and cost-effective Organization. UN وسوف نستمر في مساندة جميع المبادرات التي تؤدي إلى إيجاد منظمة أكثر كفاءة وأكثر تحقيقا لفعالية التكاليف.
    As a result, we have a Council which is both more efficient and more than ever responsive to the need for greater transparency in its proceedings. UN ونتيجة لذلك لدينا اﻵن مجلس أكثر كفاءة وأكثر استجابة للحاجة إلى المزيد من الشفافية في أعماله.
    We wish to see a more efficient and result-oriented Organization — one that retains mechanisms which have proved effective and adopts innovative measures to ensure cooperation in the post-bloc world. UN ونود أن نرى منظمة أكثر كفاءة وأكثر توجها نحو تحقيق النتائج منظمة تحتفظ باﻵليات التي أثبتت فعاليتها، وتعتمد تدابير مبتكرة لكفالة التعاون في عالم ما بعد التكتلات.
    Certainly the United Nations requires reform if it is to become more efficient and more effective. UN ومن الطبيعي أن اﻷمم المتحدة في حاجة إلى اﻹصلاح حتى تصبح أكثر كفاءة وأكثر فعالية.
    Investment in updated and green technologies and innovation will make industry, transport and forest management more efficient and more competitive. UN ومن شأن الاستثمار في الابتكارات الحديثة والتكنولوجيات المراعية للبيئة أن يجعل الصناعة والنقل وإدارة الغابات أكثر كفاءة وأكثر قدرة على المنافسة.
    Today, countries may skip some intermediate stages of development by adopting more efficient and environmentally friendly technologies and creating better institutions. UN واليوم، قد تتخطى البلدان بعض مراحل التنمية الوسيطة، عن طريق الاستعانة بتكنولوجيات أكثر كفاءة وأكثر ملائمة للبيئة، وإنشاء مؤسسات أفضل.
    A policy environment that encourages a shift towards more efficient and environmentally sound production, transport and distribution systems will be crucial in this regard, as will continued financial support to developing countries from the international community and international financial institutions, particularly for the least developed countries. UN وثمة أهمية حاسمة في هذا الصدد لتهيئة البيئة السياساتية التي تشجع الانتقال نحو نظم للإنتاج والنقل والتوزيع أكثر كفاءة وأكثر سلامة من الناحية البيئية، ولمواصلة الدعم المالي المقدم للبلدان النامية من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية، ولا سيما لأقل البلدان نمواً.
    Such synergies should promote the joint delivery of common multilateral environmental agreement services with the aim of making them more efficient and cost-effective. UN وينبغي تعزيز هذا التآزر بالتشارك في أداء الخدمات المشتركة التي تقدمها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بهدف جعلها أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Following a comprehensive operational review, the United Nations Postal Administration has been restructured and become more efficient and cost-effective, and shows signs of a more positive trend in the level of revenues. UN وبعد إجراء استعراض تشغيلي شامل، أعيدت هيكلة إدارة بريد الأمم المتحدة وأصبحت أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكلفة، وهناك ما يدل على أن مستوى الإيرادات ينحو منحى أكثر إيجابية.
    Strong consumer protection regimes with empowered consumers can also remove managerial slackness and make firms more efficient and competitive in terms of quality and prices. UN كما أن إقامة نُظم قوية لحماية المستهلك مع تمكين المستهلكين من شأنه أن يؤدي إلى التخلص من الركود الإداري وجعل الشركات أكثر كفاءة وأكثر قدرة على المنافسة من حيث الجودة والأسعار.
    It also supported the development of pilot projects designed to bring about more efficient and cost-effective delivery of summary records. UN كما أعرب عن تأييد الاتحاد الأوروبي لإنشاء مشاريع رائدة معدة لإنجاز المحاضر الموجزة بشكل أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    As has been noted on various occasions, including at the Millennium Summit, the great majority of Members of the Organization desire a reform of the Security Council that will make it a more efficient and more participative organ. UN وكما لوحظ في مناسبات شتى، بما في ذلك مؤتمر قمة الألفية، تريد الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في المنظمة إصلاحا لمجلس الأمن يجعله جهازا أكثر كفاءة وأكثر مشاركة.
    At the Millennium Summit, held at the turn of a new century, world leaders reaffirmed their commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter and proclaimed their firm resolve to work together towards a more efficient and revitalized United Nations. UN وفي مؤتمر قمة الألفية الذي عقد في بداية القرن الجديد، أكد قادة العالم من جديد على التزامهم بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأعلنوا عن تصميمهم القوي للعمل معا من أجل التوصل إلى أمم متحدة أكثر كفاءة وأكثر حيوية.
    We also believe that options should be considered that relate to a broader representation of Member States, in order to make the Council more efficient and better able to fulfil its mandate. UN كما نعتقد أنه ينبغي النظر في بدائل تتصل بالتنفيذ اﻷوسع للدول اﻷعضاء لجعــل المجلس أكثر كفاءة وأكثر قدرة على الوفاء بولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more