Central to such an effort is the strengthening of our multilateral institutional architecture, which should be more robust and more proactive. | UN | ويتمحور ذلك المجهود حول تعزيز الهياكل المؤسسية المتعددة الأطراف لجعلها أكثر متانة وتفاعلا. |
The Declaration is premised on more robust international cooperation, within an agreed framework of basic principles. | UN | ويقوم الإعلان على أساس تعاون دولي أكثر متانة في إطار متفق عليه من المبادئ الأساسية. |
The development impact of many ITC activities could be enhanced through stronger linkages with UNCTAD. | UN | ويمكن تعزيز الأثر الإنمائي للعديد من أنشطة المركز من خلال إقامة روابط أكثر متانة مع الأونكتاد. |
The development impact of many ITC activities could be enhanced through stronger linkages with UNCTAD. | UN | ويمكن تعزيز الأثر الإنمائي للعديد من أنشطة المركز من خلال إقامة روابط أكثر متانة مع الأونكتاد. |
It should also be possible to place the current voluntary system on a more solid footing by exploring additional, innovative funding avenues. | UN | ومن المفروض أيضا أن يتسنى وضع النظام الطوعي الحالي على أساس أكثر متانة من خلال استكشاف سبل تمويل إضافية وابتكارية. |
International law has a more solid significance today than what was originally envisaged in 1899. | UN | وللقانون الدولي أهمية أكثر متانة اليوم مما كان يتصور حدوثه في عام ١٨٩٩. |
This leads to more durable buildings that use fewer resources. | UN | ويؤدي هذا إلى تشييد مبانٍ أكثر متانة باستخدام موارد أقل. |
Climate models had become more robust and were being better tailored to local needs. | UN | وأصبحت نماذج المناخ أكثر متانة كما يجري تكييفها بشكل أفضل وفق الاحتياجات المحلية. |
While the Commission had taken steps to make improvements through a security awareness programme, in the present security climate a more robust and comprehensive security strategy was required. | UN | ولئن كانت اللجنة قد اتخذت خطوات لإدخال تحسينات من خلال برنامج للتوعية بشؤون الأمن، فإن المناخ الأمني الحالي يحتاج إلى استراتيجية أمنية أكثر متانة وشمولا. |
Therefore, making satellites more robust may prove a more reliable option. | UN | ولذلك فقد يثبت أن جعل السواتل أكثر متانة هو خيار أكثر موثوقية. |
The Declaration is premised on more robust international cooperation, within an agreed framework of basic principles. | UN | ويقوم الإعلان على أساس تعاون دولي أكثر متانة في إطار متفق عليه من المبادئ الأساسية. |
The Declaration is premised on more robust international cooperation, within an agreed framework of basic principles. | UN | ويقوم الإعلان على أساس تعاون دولي أكثر متانة في إطار متفق عليه من المبادئ الأساسية. |
IMF had contributed to regulation development, but more robust regulations were needed. | UN | وقد ساهم صندوق النقد الدولي في وضع الضوابط لكن الحاجة قائمة لضوابط أكثر متانة. |
The development impact of many ITC activities could be enhanced through stronger linkages with UNCTAD. | UN | ويمكن تعزيز الأثر الإنمائي للعديد من أنشطة المركز من خلال إقامة روابط أكثر متانة مع الأونكتاد. |
In international forums, we are constantly weaving a web of relations based on a stronger identity and trust between our nations and their leaders. | UN | ونحن نعكف باستمــرار علــى إقامــة علاقات ترتكز على هوية وثقة أكثر متانة بيــن أممنــا وزعمائها. |
Since 2010, the Secretariat has developed a stronger service delivery model while also deploying multiple new field missions annually. | UN | ومنذ عام 2010، عملت الأمانة العامة على وضع نموذج أكثر متانة لتقديم الخدمات واكبه نشر بعثات ميدانية جديدة كل سنة. |
In other words, it was necessary to ensure stronger and more effective coordination and coherence in the national, subregional, regional and international deliberations on sustainable development. | UN | وبعبارة أخرى، من اللازم ضمان تنسيق واتساق أكثر متانة وفعالية في المداولات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية بشأن التنمية المستدامة. |
It was particularly important to carry out focused and coordinated actions in order to establish a more solid funding base. | UN | ومن المهم على وجه الخصوص تنفيذ اجراءات مركزة ومنسقة من أجل انشاء قاعدة تمويلية أكثر متانة. |
A list containing fewer categories of treaty would be more coherent and provide a more solid foundation. | UN | ورأى أن صياغة قائمة تحتوي على عدد أقل من فئات المعاهدات يوفر قدرا أكبر من الاتساق ويتيح أسسا أكثر متانة. |
Expanding insurance protection to cover poor families is a major task, which is likely to call for major reform of the whole insurance structure, making it compulsory and providing it with a more solid financial foundation. | UN | فتوسيع نطاق حماية التأمين ليشمل الأسر الفقيرة هو مهمة رئيسية، من المرجح أن تتطلب إجراء إصلاح رئيسي في بنية التأمين بأسره، بجعله ملزماً وتوفير أساس مالي أكثر متانة له. |
The Overseas Unit of the Building Research Establishment has developed an improved machine to make stabilized-soil building blocks, leading to healthier and more durable buildings. | UN | أما الوحدة الخارجية لمؤسسة بحوث البناء، فقامت بإعداد معدات أفضل لصناعة اﻵجر المثبت، مما أدى إلى انشاء مبان أكثر متانة وسلامة. |
The Yugoslav Army liaison officer subsequently instructed the local Yugoslav Army commander to construct a more substantial barricade at Panjak. | UN | وفي وقت لاحق وجه ضابط اتصال الجيش اليوغوسلافي قائد الجيش اليوغوسلافي المحلي الى ضرورة تشييد حواجز أكثر متانة في منطقة بانياك. |