"أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية" - Translation from Arabic to English

    • more gender-sensitive
        
    • more gender sensitive
        
    • more gender-responsive
        
    This Plan of Action is designed to support parliaments in their efforts to become more gender-sensitive. UN تهدف خطة العمل هذه إلى دعم البرلمانات في جهودها الرامية إلى أن تصبح أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية.
    Despite this fact, it is not sufficient to change the content of textbooks to be more gender-sensitive just by adding woman writers. UN ورغم هذه الحقيقة، لا يكفي تغيير محتوى الكتب المدرسية لجعلها أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية بمجرد إضافة الكاتبات النساء.
    There is a need for increased systematic monitoring and reporting on the effectiveness of efforts to make poverty reduction strategies more gender-sensitive and for assessing their impact on poverty among women. UN ومن الضروري زيادة الرصد والإبلاغ بصورة منهجية فيما يتعلق بفعالية الجهود الرامية إلى جعل استراتيجيات الحد من الفقر أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية وتقييم أثرها على الفقر في أوساط النساء.
    This new curriculum is liberating, nation building, learner centred, outcomes based, and more gender sensitive. UN فالمناهج الدراسية الجديدة تعد أكثر تحرراً، وتسعى إلى بناء الأُمة، وتركز على المتعلم، وتقوم على تحقيق النتائج، كما أنها أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية.
    The improvement of the gender balance and of gender equality in the United Nations Secretariat and promotion of a more gender-sensitive work environment are also part of the subprogramme's objectives. UN كما أن تحسين التوازن الجنساني والمساواة بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة وجعل بيئة العمل أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية يمثلان جزءا من أهداف البرنامج الفرعي.
    As a result of a training workshop on gender mainstreaming in budgeting, the new UNFPA coding system is more gender-sensitive. UN وبفضل عقد حلقة عمل تدريبية عن تعميم المنظور الجنساني عند وضع الميزانية، صار نظام الترميز الجديد لصندوق الأمم المتحدة للسكان أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية.
    The meeting addressed progress towards the goal of 50/50 gender distribution and the establishment of a more gender-sensitive work environment for women and men in the United Nations system. UN ونظر هذا الاجتماع في التقدم المحرز نحو تحقيق هدف التوزيع الجنساني بنسبة 50/50، وتهيئة بيئة عمل للمرأة والرجل في منظومة الأمم المتحدة تكون أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية.
    The subprogramme supports the mainstreaming of gender perspectives in the work of the United Nations, the improvement of the gender balance and of gender equality in the United Nations Secretariat and the promotion of a more gender-sensitive work environment. UN ويدعم البرنامج الفرعي تعميم مراعاة المناظير الجنسانية في أعمال الأمم المتحدة، وتحسين التوازن الجنساني والمساواة بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة وجعل بيئة العمل أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية.
    While many earlier land reform processes, such as land-titling and resettlement schemes, targeted male household heads, many recent measures have focused on ensuring more gender-sensitive processes. UN وفي حين أن العديد من العمليات إصلاح الأراضي التي جرت سابقاً، مثل خطط إصدار سندات الملكية وإعادة التوطين كانت تستهدف الذكور من أرباب الأسر المعيشية، فإن العديد من التدابير الأخيرة ركزت على جعل العمليات أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية.
    Signs of increased food insecurity levels, compromised quality of educational environments and services and the growing challenges faced by women in the labour market are all issues demanding greater attention and a more gender-sensitive response in the coming year. UN وتعتبر مؤشرات ازدياد مستويات انعدام الأمن الغذائي، وتدهور نوعية بيئات التعليم، وتزايد التحديات التي تواجهها المرأة في سوق العمل مسائل تتطلب جميعها مزيدا من الاهتمام واستجابة أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية في السنة المقبلة.
    43. Making crime statistics more gender-sensitive has often focused on the areas of violence against women and trafficking in persons. UN 43 - وقد تركز العمل المتصل بجعل إحصاءات الجريمة أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية في كثير من الأحيان على مجالي العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص.
    II. Ending Impunity for Crimes Against Women and Creating an Environment of Accountability, Reconciliation and Tolerance: Establishment of more gender-sensitive Justice and Transitional Justice Mechanisms and Provision of Reparations and Rehabilitative Services to Victims UN ثانيا - إنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد النساء وإيجاد بيئة تقوم على المساءلة والمصالحة والتسامح: إنشاء آليات للعدالة والعدالة الانتقالية تكون أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية وتقديم التعويضات وخدمات إعادة التأهيل للضحايا
    (e) Increased action taken throughout the United Nations and the United Nations common system in support of the achievement of gender balance and a more gender-sensitive work environment UN (هـ) زيادة الإجراءات المتخذة في جميع قطاعات الأمم المتحدة والنظام الموحد للأمم المتحدة لدعم تحقيق التوازن الجنساني وجعـل بيئة العمل أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية
    (e) Increased action taken throughout the United Nations and the United Nations common system in support of the achievement of gender balance and a more gender-sensitive work environment. UN (هــ) زيادة الإجراءات المتخذة في جميع قطاعات الأمم المتحدة والنظام الموحد للأمم المتحدة لدعم تحقيق التوازن الجنساني وجعـل بيئة العمل أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية.
    72. The specific needs and concerns of women migrants, especially those who migrate for work on their own, need to be addressed, and public policy for migration in both sending and receiving countries needs to move to a more gender-sensitive perspective. UN 72 - وتدعو الحاجة إلى تلبية الاحتياجات ومعالجة الشواغل المحددة للنساء المهاجرات، ولا سيما اللائي هاجرن منهن من أجل العمل بمفردهن، وتدعو الحاجة إلى أن تتحول السياسات العامة المتعلقة بالهجرة في كل من بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة للمهاجرين، إلى منظور أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية.
    The training also takes into consideration adolescent development and of fatherhood so that sons and fathers are more gender sensitive and would value the partnership among family members in sharing household responsibilities. UN كما يراعـي التدريب نمـاء المراهقين وتنميـة دور الأبوة كـي يكون الأبناء والآبـاء أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية وبحيث يقـدِّرون الشراكة بين أفراد العائلة في تقاسم المسؤوليات الأسرية.
    33. Likewise, some least developed countries have made progress in addressing gender issues in their second and third generations of poverty reduction strategy papers by involving gender equality advocates in policy dialogue mechanisms for the elaboration and monitoring of the papers and making poverty diagnosis more gender sensitive. UN 33 - وبالمثل، أحرز بعض أقل بلدان نموا تقدما في معالجة قضايا المساواة بين الجنسين في الجيلين الثاني والثالث من ورقات استراتيجية الحد من الفقر عن طريق إشراك دعاة المساواة بين الجنسين في آليات الحوار بشأن السياسات لوضع ورصد ورقات استراتيجية الحد من الفقر وجعل تشخيص الفقر أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more