"أكثر مراعاة للبيئة" - Translation from Arabic to English

    • greener
        
    • more environmentally friendly
        
    :: A greener Secretariat with the implementation of paperless processes UN :: جعل الأمانة العامة أكثر مراعاة للبيئة باعتماد أساليب عمل غير ورقية
    This shift toward a greener future is in its infancy and needs urgent nurturing. UN إن التحول إلى مستقبل أكثر مراعاة للبيئة لا يزال في بدايته، ويحتاج بإلحاح إلى تعزيز.
    This shift toward a greener future is in its infancy and needs urgent nurturing. UN إن التحول إلى مستقبل أكثر مراعاة للبيئة لا يزال في بدايته، ويحتاج بإلحاح إلى تعزيز.
    • A greener Secretariat with the implementation of paperless processes UN :: جعل الأمانة العامة أكثر مراعاة للبيئة باعتماد أساليب عمل غير ورقية
    Implementation of more environmentally friendly resources to provide power to military positions. UN استخدام موارد أكثر مراعاة للبيئة لتوفير الطاقة للمواقع العسكرية.
    Public procurement can be used to direct production and consumption towards greener and more labour-intensive activities. UN ويمكن استخدام أسلوب المشتريات العامة لتوجيه الإنتاج والاستهلاك نحو أنشطة أكثر مراعاة للبيئة وأكثر احتياجا لليد العاملة.
    greener cities could help to deal with problems resulting from rapid urbanization. UN ومن شأن مدن أكثر مراعاة للبيئة أن تساعد على معالجة المشاكل الناجمة عن التحضر السريع.
    Innovative products and services can create new markets and promote a greener and more equitable economy. UN تستطيع المنتجات والخدمات المبتكرة إيجاد أسواق جديدة وتعزيز اقتصاد أكثر مراعاة للبيئة وأكثر إنصافا.
    Renewable energy represents a major opportunity for small island developing States to accelerate the transformation of their economies towards greener economies. UN وتمثل الطاقة المتجددة فرصة كبيرة للدول الجزرية الصغيرة النامية للتعجيل بتحويل اقتصاداتها نحو اقتصادات أكثر مراعاة للبيئة.
    With such large expenditures on procurement, Asia-Pacific countries could leverage the private sector towards greener and more labour-intensive activities. UN وباستخدام هذه النفقات الكبيرة المخصصة للمشتريات، يمكن لبلدان آسيا والمحيط الهادئ الاستفادة من القطاع الخاص وتوجيهه نحو أنشطة أكثر مراعاة للبيئة وأكثر استخداما لليد العاملة.
    The global recovery is taking place alongside an advance transition towards a greener economy. UN 38- ويتحقق الانتعاش العالمي جنباً إلى جنب مع تقدم الانتقال نحو اقتصاد أكثر مراعاة للبيئة.
    Similarly, Governments should ensure the provision of incentives to facilitate a transition to greener production systems while reducing subsidies for non-renewable energies. UN بالمثل، ينبغي للحكومات أن تكفل توفير الحوافز لتيسير الانتقال إلى نظم إنتاج أكثر مراعاة للبيئة مع الحد من الإعانات المالية المقدمة إلى مصادر الطاقة غير المتجددة.
    7. Nevertheless, the transition to a greener and more equitable economy was not without challenges. UN 7- بيد أن الانتقال إلى اقتصاد أكثر مراعاة للبيئة وأكثر إنصافاً لا يخلو من التحديات.
    Transition to a greener economy was necessary for sustainable development in general, and from a social and labour market perspective in particular. UN وأضافت أن التحول إلى اقتصاد أكثر مراعاة للبيئة ضروري لتحقيق التنمية المستدامة بصفة عامة، كما أنه ضروري بصفة خاصة من المنظور الاجتماعي ومنظور سوق العمل.
    The Istanbul programme of action must also provide adequate tools and support for least developed countries to address environmental challenges, and could be used as an opportunity to design a greener development strategy. UN ويجب أن يوفر برنامج عمل إسطنبول أيضا الأدوات والدعم المناسبين لأقل البلدان نموا لمواجهة التحديات البيئية، ويمكن استغلاله كفرصة لوضع استراتيجية إنمائية أكثر مراعاة للبيئة.
    Addressing these environmental challenges with a greener and fairer globalization may need to be the overarching concern of the new development agenda. UN وقد يلزم أن يكون التصدي لهذه التحديات البيئية بعولمة أكثر مراعاة للبيئة وأكثر إنصافا الشغل الشاغل للخطة الإنمائية الجديدة.
    58. The meeting was informed that another challenge was to make investment in the region greener and more sustainable. UN 58 -وقد أخطر الاجتماع بأن ثمة تحد آخر يتمثل في جعل الاستثمار في المنطقة أكثر مراعاة للبيئة وأكثر استدامة.
    In the interest of inclusiveness and sustainability, there is an increasing need to cater to greener and better jobs along with the decent work agenda. UN وتوخيا لاعتبارات الشمولية والاستدامة، ثمة حاجة متزايدة للعناية بتوفير فرص عمل أكثر مراعاة للبيئة وأفضل من حيث توافقها مع برنامج توفير العمل اللائق.
    In the interest of inclusiveness and sustainability, there is an increasing need to cater to greener and better jobs along with the decent work agenda. UN وتوخيا لاعتبارات الشمولية والاستدامة، ثمة حاجة متنامية للعناية بتوفير فرص عمل أكثر مراعاة للبيئة وأفضل من حيث توافقها مع برنامج توفير العمل اللائق.
    We are seeking to develop sources of renewable energy, more environmentally friendly and healthy. UN إننا نسعى لتطوير مصادر للطاقة المتجددة تكون أكثر مراعاة للبيئة وللصحة.
    It is essential for companies to understand the benefits of biodiversity and move towards modes of production that are more environmentally friendly and towards a green economy. UN ومن الضروري أن تفهم الشركات منافع التنوع البيئي حتى تتحرك صوب أساليب إنتاج أكثر مراعاة للبيئة وصوب اقتصاد أخضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more