And I knew if I tried any harder, it might bring back more of those uncomfortable flashes. | Open Subtitles | وعلِمتُ بأنّني إن حاولت بجهد أكبر، قد يجلب لي ذلك أكثر من تلك الومضات المزعجة. |
States not yet parties to one or more of those treaties were urged to adhere to them without delay. | UN | وحثّ المتكلمون الدولَ التي هي ليست بعد أطرافا في واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات الدولية على أن تنضم إليها دون إبطاء. |
All States Members of the United Nations have ratified one or more of the treaties and are encouraged to ratify the others. | UN | وقد صدقت جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات ويجري تشجيعها على التصديق على بقيتها. |
It was therefore feasible for one or more of them to take to the air if ordered to do so; but in spite of expressed suspicions, we have found no clear evidence that any of them became airborne that night. | UN | ولذا فقد كان من الممكن أن تقلع واحدة أو أكثر من تلك الطائرات إذا أُمرت بذلك؛ ولكن على الرغم من الشكوك التي أُعرب عنها فإننا لم نجد أي دليل واضح يشير إلى إقلاع أي منها في تلك الليلة. |
Every developing country now belongs to one or more such grouping. | UN | وفي الوقت الحاضر ينتمي كل بلد نام إلى مجموعة أو أكثر من تلك المجموعات. |
The complainant considers that the ill-treatment to which he was subjected was intended to obtain his confession for one or more of these crimes. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن الغرض من إساءة المعاملة التي تعرض لها كان حمله على الاعتراف بارتكاب جريمة أو أكثر من تلك الجرائم. |
It scares me way more than those things out there. | Open Subtitles | إنه يخيفنى أكثر من تلك الأشياء التى فى الخارج. |
States that had not yet become parties to one or more of those treaties were urged to adhere to them as soon as possible. | UN | وحُثت الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات الدولية على أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن. |
States that had not yet become parties to one or more of those treaties were urged to adhere to them as soon as possible. | UN | وحُثت الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات الدولية على أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن. |
Some 105 countries have used one or more of those instruments for their follow-up activities. | UN | واستخدم حوالي 105 بلدان واحدا أو أكثر من تلك الصكوك لأنشطة المتابعة. |
Most of the activities of the United Nations Programme on Space Applications are organized in cooperation with one or more of those agencies and organizations. | UN | وتنظم معظم أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية بالتعاون مع واحدة أو أكثر من تلك الوكالات والمنظمات. |
Some 145 countries have used one or more of the instruments for their follow-up activities. | UN | واستخدم حوالي 145 بلدا واحدا أو أكثر من تلك الصكوك لأنشطة المتابعة. |
Critically, provided that one or more of the means are established, whether victims have consented to the procedure or have received payment for undergoing the procedure is irrelevant. | UN | ومن ناحية التوصيف، لا يهم ما إذا كانت الضحية قد وافقت على العملية أو تلقت مقابلا ماليا لإجرائها، شريطة ثبوت استعمال واحدة أو أكثر من تلك الوسائل. |
As these four fundamental factors are mutually interdependent, any inequality in women's participation in one or more of the factors implies an obstacle that restricts society's progress. | UN | وفي ضوء وجود ترابط بين تلك العوامل الرئيسية الأربعة، فإن عدم تكافؤ المرأة في المشاركة في واحد أو أكثر من تلك العوامل سيفضي إلى عقبات تقلل من تقدم المجتمع. |
It was pointed out that a number of other intergovernmental meetings concerning or related to chemicals and wastes would occur on and around those dates, and that the conflict would prevent some Parties from attending one or more of them. | UN | وقد أشير إلى أن عدداً من الاجتماعات الحكومية الدولية الأخرى المتعلقة أو المتصلة بالمواد الكيميائية أو بالنفايات سوف يعقد في ذات التواريخ أو حواليها، وأن التضارب نتيجة لذلك، سوف يحول دون تمكن بعض الأطراف من حضور اجتماع أو أكثر من تلك الاجتماعات. |
Draft article 7 permits a contracting State, at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession, to declare that the convention is to extend to all its territorial units or only to one or more of them and to amend its declaration by submitting another declaration at any time. | UN | 15- يجيز مشروع المادة 7 للدولة المتعاقدة أن تعلن، وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام، أن هذه الاتفاقية تنسحب على جميع وحداتها الإقليمية أو على واحدة فقط أو أكثر من تلك الوحدات، وأن تعدّل إعلانها في أيِّ وقت بإصدار إعلان آخر. |
38. Together with the increased prevalence of non-international armed conflicts, pitting States against non-State armed groups, or two or more such groups against each other, a common feature of contemporary conflicts is the proliferation and fragmentation of such groups. | UN | 38 - إلى جانب الزيادة في انتشار النزاعات المسلحة غير الدولية التي تضع الدول في صراع مع الجماعات المسلحة غير التابعة للدول، أو تضع جماعتين أو أكثر من تلك الجماعات في صراع ضد بعضها البعض، تتسم النزاعات المعاصرة بصفة مشتركة هي تكاثر تلك الجماعات وتفتتها. |
[(c) Agreement between the federal Government of [name of federal State] and any subdivision or subdivisions of [name of federal State] or between any two or more such subdivisions,] | UN | [(ج) اتفاقٍ بين الحكومة الاتحادية في [يُدرَجُ هنا اسم الدولة الاتحادية] وأيِّ مقاطعة فرعية أو مقاطعات فرعية في [يُدرَجُ هنا اسم الدولة الاتحادية]، أو بين اثنتين أو أكثر من تلك المقاطعات الفرعية،] |
Serious consideration should be given to granting permanent member status to one or more of these countries or to establishing a system whereby certain regionally influential States should be allowed to sit in the Security Council more often. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الجاد لمنح مركز العضوية الدائمة لواحد أو أكثر من تلك البلدان أو إنشاء نظام يسمح فيه لدول ذات نفوذ على الصعيد اﻹقليمي بالتمتع بعضوية مجلس اﻷمن بتواتر أكبر. |
But our home is more than those four walls. | Open Subtitles | و لكن منزلنا هو أكثر من تلك الجدران الأربعة |
So get us more of that image. | Open Subtitles | إذن , فلنحصل على أشياء أكثر من تلك الصورة |
We supported the resolution before us, which provides a more detailed description of the additional rights and privileges conferred on Palestine, in its capacity as observer, with regard to its participation in the sessions and work of the General Assembly than was provided by draft resolution A/52/L.53, which was submitted to the General Assembly in December 1997. | UN | ونحن نؤيد القرار المعروض علينا الذي ينص على حقوق وامتيازات إضافية لفلسطين، بما لها من صفة المراقب، فيما يتعلق بمشاركتها في دورات وعمل الجمعية العامة، أكثر من تلك التي نص عليها مشروع القرار A/52/L.53 الذي قدم الى الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Not as much as that acid suit. | Open Subtitles | ليس أكثر من تلك البذلة المضادة للحمض |
Cleveland, she's way more fun than that wife you used to have. | Open Subtitles | كليفلاند .. إنها مرحة أكثر من تلك الزوجة التي كانت لديك |
I'm not asking for anything more than this moment. | Open Subtitles | أنا لا أطلب من أي شيء أكثر من تلك اللحظة |
Indeed, it greatly influenced resolution 57/241, while it covered more issues than were the subject of the resolution. | UN | ولقد أثرت في الواقع بشكل كبير على القرار 57/241، وإن كانت قد تناولت مسائل أكثر من تلك التي شملها موضوع القرار. |