(ii) No records waiting more than three months for accession | UN | ' 2` عدم انتظار أي سجلات أكثر من ثلاثة أشهر لكي يتم الاطلاع عليها |
more than three months since the Group's initial request, the Burundian authorities are still unwilling to provide this information. | UN | وبعد أكثر من ثلاثة أشهر على تقديم الفريق طلبه الأول، ظلت السلطات البوروندية غير راغبة في توفير تلك المعلومات له. |
Proof of address must not be more than three months old. | UN | أما عن وثيقة إثبات العنوان فينبغي ألا يكون قد انقضى عليها، وقت تقديمها، أكثر من ثلاثة أشهر. |
This provision applies to work relationships that have lasted for more than three months or were concluded for more than three months. | UN | وهذا الحكم ينطبق على علاقات العمل التي تستمر أكثر من ثلاثة أشهر أو أكثر حسب العقد. |
However, the present paragraph does not apply to persons with a previous criminal record or who have already received a non-suspended sentence of over three months' imprisonment. | UN | على أن أحكام هذه الفقرة لا تشمل من كان قد حكم عليه قبلاً بجناية أو بالحبس أكثر من ثلاثة أشهر بدون وقف التنفيذ. |
(ii) No records waiting more than three months for accession | UN | ' 2` عدم انتظار أي سجلات أكثر من ثلاثة أشهر لكي يتم الاطلاع عليها |
4. If the enforced disappearance began more than three months before the request is transmitted to the Committee. | UN | 4- إذا بدأت حالة الاختفاء القسري منذ أكثر من ثلاثة أشهر قبل إحالة الطلب إلى اللجنة. |
The European Union expresses its concern at the fact that the situation in Burundi has not yet stabilized and that, more than three months after the death of President Cyprien Nataryamira, the question of the installation of a new Head of State has not been settled. | UN | يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه ﻷن الحالة في بوروندي لم تستقر حتى اﻵن وﻷن مسألة تنصيب رئيس جديد للدولة لم تتم تسويتها، بعد أكثر من ثلاثة أشهر من وفاة الرئيس سيبريان ناتارياميرا. |
In addition, the initial contract with the consultant had covered the period from December 2009 to March 2010, which is more than three months. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمر العقد الأول من كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى آذار/مارس 2010، أي أكثر من ثلاثة أشهر. |
It did so on 30 March 2002, that is, more than three months before the entry into force of the treaty. | UN | بل قامت بذلك في 30 آذار/مارس 2002، قبل أكثر من ثلاثة أشهر من دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
" Legal persons registered in the Register of Business Enterprises shall produce a certificate of registration that does not date back more than three months. | UN | " يبرز الأشخاص الاعتباريون المسجلون في سجل المؤسسات التجارية شهادة تسجيل لا يعود تاريخها إلى أكثر من ثلاثة أشهر. |
Parking privileges of any delegate whose parking fees are in arrears by more than three months: in pursuance of section II of General Assembly resolution 39/236, the parking privileges will be suspended. | UN | امتيازات وقوف السيارات لأي عضو من أعضاء الوفود يتأخر عن دفع أجور وقوفها أكثر من ثلاثة أشهر: عملا بأحكام الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 39/236، توقف امتيازات الوقوف. |
I should like to warmly thank France for having undertaken the task of coordinating the negotiations and for having brought us, in a patient and clearsighted manner, to a final consensus after more than three months of debate. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر الجزيل لفرنسا على توليها مهمة تنسيق المفاوضات والوصول بنا بأناة وبصيرة إلى توافق آراء في نهاية المطاف بعد مناقشات استغرقت أكثر من ثلاثة أشهر. |
106. " The period of remand in custody during the investigation of crimes shall be no more than three months. | UN | 106 - " إن فترة الاحتجاز رهن التحقيق في الجرائم لا تكون أكثر من ثلاثة أشهر. |
It took the executive branch almost a year to review the Mittal contract, and then the House and Senate more than three months, and a recall from their Easter recess, to ratify it. | UN | واستغرقت أعمال الهيئة التنفيذية حوالي سنة كاملة لاستعراض عقد ميتل، ثم استغرقت هذه العملية أكثر من ثلاثة أشهر في مجلس النواب ومجلس الشيوخ، والاضطرار إلى عقد جلسات أثناء عطلة عيد الفصح للتصديق عليه. |
They shall continue to be paid at the average wage during the period of job placement, but not for more than three months from the date of expiry of the fixed-term employment agreement. | UN | ويظل يُدفع لهن متوسط الأجر خلال فترة البحث لهن عن فرصة عمل أخرى، على ألا يمتد ذلك إلى أكثر من ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء اتفاق العمل المحدد المدة. |
A child who has not yet reached the age of 15 may be given a temporary exemption for summer work only, provided that the child's fifteenth birthday is not more than three months away. | UN | والطفل الذي لم يبلغ بعد عمر 15 سنة يُعطى فقط استثناء مؤقتا من أجل العمل في الصيف، بشرط ألا يكون مضى أكثر من ثلاثة أشهر على عيد ميلاده الخامس عشر. |
It further calls on the 20 States who are more than three months late with a second report to submit one as soon as possible. | UN | وتناشد أيضا الدول الـ 20 التي تأخرت عن موعد تقديم تقريرها الثاني أكثر من ثلاثة أشهر إلى أن تقدم ذلك التقرير في أقرب وقت ممكن. |
For the above-mentioned reasons the investigative process took more than three months, and this meant that the report was not distributed to ICAO Council members until the afternoon of Thursday, 20 June 1996. | UN | وقد استغرقت عملية التحقيق أكثر من ثلاثة أشهر للأسباب المبينة، مما حال دون توزيع التقرير على أعضاء مجلس منظمة الطيران المدني الدولي حتى بعد ظهر يوم الخميس، ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
After just over three months, its report was submitted to the United Nations and the Government of the Sudan before full publication. | UN | وقدمت بعد أكثر من ثلاثة أشهر فقط تقريرها إلى الأمم المتحدة وإلى حكومة السودان قبل نشره الكامل. |
In some cases, such as at the Pavarando camp, the emergency assistance provided by ICRC has been prolonged beyond three months to over a year. | UN | وفي بعض الحالات مثل مخيم بافاراندو امتدت المساعدة الطارئة المقدمة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر أكثر من ثلاثة أشهر حتى وصلت إلى ما يزيد عن سنة. |
The entire review process will take no longer than three months. | UN | ولن تستغرق عملية الاستعراض برمتها أكثر من ثلاثة أشهر. |