It has been more than eight months since the seventh round of negotiations was held. | UN | انقضت أكثر من ثمانية أشهر على عقد الجولة السابعة للمفاوضات. |
Six of the detainees remain in detention and have not been charged with an offence, more than eight months after their arrest. | UN | ولا يزال ستة منهم قيد الاحتجاز دون توجيه أي تهمة لهم بعد أكثر من ثمانية أشهر من الاعتقال. |
Contrary to article 9, paragraphs 1, 2 and 3, of the Covenant, he was not brought before a judge for more than eight months from the date of his actual arrest and the date when his case was transmitted to the court. | UN | ويدعي أن أكثر من ثمانية أشهر قد مرت بين تاريخ إلقاء القبض عليه فعلاً وتاريخ إحالة دعواه إلى المحكمة وإحضاره أمام قاضٍ، وأن ذلك يخالف أحكام الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 9 من العهد. |
For example, the present report covers budget performance for a short period of three months that ended over eight months ago. | UN | فعلى سبيل المثال، يغطي هذا التقرير أداء الميزانية لفترة قصيرة مدتها ثلاثة أشهر انتهت منذ أكثر من ثمانية أشهر. |
That little brassiere is worth over eight million dollars, and this is the guy who designed it. | Open Subtitles | هذا حمالة صغيرة يستحق أكثر من ثمانية ملايين دولار، وهذا هو الرجل الذي صمم عليه. |
After more than eight years, figures regarding geographical distribution have not changed much. | UN | فبعد مضي أكثر من ثمانية أعوام لم تتغير كثيراً الأرقام المتعلقة بالتوزيع الجغرافي. |
After more than eight years, figures regarding geographical distribution have not changed much. | UN | فبعد مضي أكثر من ثمانية أعوام لم تتغير كثيراً الأرقام المتعلقة بالتوزيع الجغرافي. |
After more than eight years of discussions, the world is calling for a clear agreement defining what terrorism is and, by extension, what it is not. | UN | وبعد أكثر من ثمانية أعوام من المناقشات، يطالب العالم باتفاق واضح يعرِّف ما هو الإرهاب وبالتالي ما هو ليس إرهابا. |
Now they can't spend more than eight dollars on any of us. | Open Subtitles | الآن أنها لا يمكن أن تنفق أكثر من ثمانية دولارات على أي واحد منا. |
We won't need more than eight servants, tops. | Open Subtitles | أشكّ بأننا سنحتاج أكثر من ثمانية موظفين، كحدٍ أقصى |
They know about this airfield and there will be more than eight. Many more! | Open Subtitles | إنهم يعرفون بشأن هذا المطار وسيكون هناك أكثر من ثمانية بكثير |
The volume of gunshot residue and burns on the clothing confirm the weapon was fired no more than eight feet from the victim. | Open Subtitles | حجم نارية بقايا وحروق على تأكيد الملابس أطلق سلاح لا أكثر من ثمانية أقدام من الضحية. |
On 6 November 2013, Mr. Al-Zaeetari's family saw him for a brief moment, more than eight months after his arrest and disappearance. | UN | وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، التقت به أسرته فترة قصيرة بعد مرور أكثر من ثمانية أشهر على اعتقاله واختفائه. |
Under the Act, the pregnancy could not be more than eight weeks; termination had to be a non-surgical procedure administered or supervised by a medical practitioner. | UN | وبموجب القانون لا يمكن إنهاء الحمل بعد بلوغه أكثر من ثمانية أسابيع، ويتعين أن يكون الإنهاء بعملية غير جراحية يقوم بها أو يشرف عليها طبيب. |
33. The international community is deeply concerned that Haiti is still without a functioning Government after more than eight months. | UN | ٣٣ - يعتري المجتمع الدولي قلق شديد إزاء بقاء هايتي دون حكومة فعالة بعد مرور أكثر من ثمانية أشهر. |
27. Concerning the manual for special rapporteurs, the text was drafted and distributed for comment more than eight months ago. | UN | ٧٢- فيما يتعلق بكتيب المقررين الخاصين، فإن المشروع حرر ووزع للتعليق عليه منذ أكثر من ثمانية أشهر. |
Contrary to article 9, paragraphs 1, 2 and 3, of the Covenant, he was not brought before a judge for more than eight months from the date of his actual arrest and the date when his case was transmitted to the court. | UN | ويدعي أن أكثر من ثمانية أشهر قد مرت بين تاريخ إلقاء القبض عليه فعلاً وتاريخ إحالة دعواه إلى المحكمة وإحضاره أمام قاضٍ، وأن ذلك يخالف أحكام الفقرات 1 و2 و3 من المادة 9 من العهد. |
If you take more than eight, you will fail. | Open Subtitles | في تفشل إذا يستغرق أكثر من ثمانية. |
The trial conducted before this tribunal began over eight months ago. | Open Subtitles | بدأت المحاكمة التي جرت أمام هيئة المحكمة قبل أكثر من ثمانية شهور |
Furthermore, the blockade of Gaza, which had lasted over eight years, and the degradation and ill-treatment of Palestinian detainees in Israeli custody were part of Israel's broader attempt to hobble the peace process. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حصار غزة المستمر منذ أكثر من ثمانية أعوام وتردي أحوال المحتجزين الفلسطينيين وإساءة معاملتهم في السجون الإسرائيلية يشكلان جزءاً من المحاولة الإسرائيلية الأعم الرامية إلى تعطيل عملية السلام. |
over eight million emails. | Open Subtitles | أكثر من ثمانية ملايين بريد إلكتروني |