| In 2008, the Head of UNHCR's Office in Mogadishu was abducted and detained for more than two months before being released. | UN | وفي عام 2008، تعرّض رئيس مكتب المفوضية في مقديشو للاختطاف واحتُجز طيلة أكثر من شهرين قبل إطلاق سراحه. |
| Even if an applicant only learns of a case of discrimination after more than two months, this will result in no legal disadvantages. | UN | وحتى إذا لم يعلم مقدم الطلب بحالة تمييز إلا بعد أكثر من شهرين. |
| After more than two months of negotiations, the release of the hostages was secured by a ransom payment of over $1 million. | UN | وبعد أكثر من شهرين من المفاوضات، تم تأمين الإفراج عن الرهائن بدفع فدية تزيد قيمتها على مليون دولار. |
| The town has not received a single relief convoy for over two months. | UN | ولم تصل الى البلدة قافلة واحدة لﻹغاثة منذ أكثر من شهرين. |
| Persistence: half-life (experimental) in water greater than two months (60 days), in soil greater than six months (180 days) or sediment greater than six months (180 days). | UN | مقاومة التحلل: عمر النصف (التجريبي) في الماء أكثر من شهرين (60 يوماً)، في التربة أكثر من ستة شهور (180 يوماً) أو الرواسب أكثر من ستة شهور (180 يوماً). |
| If such visitation rights are withheld for more than two months, the detainee may appeal before the Minister of Defence. | UN | وعند إيقاف هذه الحقوق لمدة أكثر من شهرين يجوز للمحتجز التظلم أمام وزير الدفاع. |
| Never before has an incoming Secretary-General been given sufficient time to prepare; they have given me more than two months. | UN | ولم يعط أبدا أمين عام تبدأ مدة ولايته وقتا كافيا للقيام بالإعداد؛ لقد أعطوني أكثر من شهرين. |
| The Mission performs monthly ageing analyses of accounts receivable by conducting monthly reviews of those accounts, identifying all amounts outstanding for more than two months and undertaking appropriate follow-up actions. | UN | تجري البعثة تحليلا شهريا لتسجيلات آجال حسابات القبض عن طريق إجراء استعراضات شهرية لحسابات القبض، وتحديد جميع المبالغ المستحقة منذ أكثر من شهرين واتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة. |
| The ICAC award had been made more than two months after the arbitrator's death. | UN | فقد صدر قرار هيئة التحكيم بعد مرور أكثر من شهرين على وفاة المُحَكَّم. |
| They expressed serious concern about the fragile health conditions of several Palestinians being held under administrative detention, who have been on hunger strike for more than two months and whose lives are at risk. | UN | كما أعرب رؤساء دول والحكومات عن بالغ قلقهم إزاء الظروف الصحية للعديد من الفلسطينيين الخاضعين للاعتقال الإداري والذين دخلوا إضراب عن الطعام منذ أكثر من شهرين ومن ثم تتعرض حياتهم للخطر. |
| However, they have been refusing to implement the court order for more than two months. | UN | بيد أن السلطات المحلية رفضت تنفيذ أمر المحكمة طوال أكثر من شهرين. |
| Narrator: Kids, it takes more than two months | Open Subtitles | يا اولاد, اتضح أن الفرد يحتاج أكثر من شهرين |
| Doctors said she had not more than two months... But she healed! | Open Subtitles | الأطباء قالوا بأنها لن تعيش أكثر من شهرين لكنها شُفيت |
| I don't know how long it will take, not more than two months. | Open Subtitles | لا أعرف كم من الوقت ستستغرق، ليس أكثر من شهرين. |
| And that photograph was taken more than two months prior to the start of your relationship. | Open Subtitles | وتلك الصورة ألتقطت في فترة أكثر من شهرين قبل أن تبدأ علاقتكم , هل ذلك يبدو صحيحاً ؟ |
| Five years must have elapsed and three notices in the Diario Oficial must have been published with an interval of more than two months between each publication before the Civil Court may pass judgement. | UN | ولا يمكن للمحكمة المدنية أن تصدر حكما إلا بعد مرور خمس سنوات ونشر ثلاثة إعلانات في الجريدة الرسمية، يفصل بينها أكثر من شهرين. |
| The tribunal sentenced him to death after being convicted on 12 August 1992, that is, more than two months after the events, and he was executed. | UN | وحكمت عليه المحكمة باﻹعدام بعد إدانته بتاريخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٢ أي بعد أكثر من شهرين من اﻷحداث، وتم تنفيذ الحكم. |
| But while he was talking, he also mentioned that he offered to set you up with a lawyer to help get your daughter back, and that was over two months ago. | Open Subtitles | لكن أثناء كلامه، ذكر أيضًا أنه عرض أن يدبر لك محاميًا لمساعدتك على استرداد ابنتك، ومضى على ذلك أكثر من شهرين. |
| It's over two months since the autumn snows first arrived. | Open Subtitles | لقد مرّ أكثر من شهرين مذ أن هطلت ثلوج الخريف الأولى |
| Persistence: half-life (experimental) in water greater than two months (60 days), in soil greater than six months (180 days) or sediment greater than six months (180 days). | UN | مقاومة التحلل: عمر النصف (التجريبي) في الماء أكثر من شهرين (60 يوماً)، في التربة أكثر من ستة شهور (180 يوماً) أو الرواسب أكثر من ستة شهور (180 يوماً). |
| Later, the ordinance of 24 August 1962 governed the fate of vacant properties (not used, occupied or enjoyed by their legal owner for at least two months), placing them under prefectural administration. | UN | ثم سوّي الأمر المؤرخ 24 آب/أغسطس 1962() مصير الممتلكات الشاغرة (التي لم يعد مالكها القانوني يستخدمها أو يشغلها أو يتمتع بها منذ أكثر من شهرين) ووضعها تحت إدارة المحافظين. |