"أكثر من عشرة" - Translation from Arabic to English

    • more than ten
        
    • more than a dozen
        
    • over a dozen
        
    • over ten
        
    • upwards of ten
        
    • more than a decade
        
    In the present case, however, notification had occurred more than ten days after discovery and was therefore belated. UN لكن الإشعار في هذه الحالة وُجّه بعد مرور أكثر من عشرة أيام على اكتشافه، ومن ثم فقد فات أوانه.
    In the last year alone, more than ten events were dedicated to this theme. UN ففي العام الماضي وحده، خُصِّصت أكثر من عشرة لقاءات لهذا الموضوع.
    Nevertheless, more than ten people were killed or injured as a result of exploding mines in that area. UN ومع ذلك، قتل أكثر من عشرة جنود أو جُرحوا نتيجة لانفجار الألغام في تلك المنطقة.
    He is the author of more than a dozen books and numerous articles on international law, international tribunals, human rights and comparative law. UN وهو مؤلف أكثر من عشرة كتب والعديد من المقالات بشأن القانون الدولي والمحاكم الدولية وحقوق اﻹنسان والقانون المقارن.
    more than a dozen countries in Asia and Central America now have to implement arsenic detection and mitigation programmes. UN ويتعيـّن على أكثر من عشرة بلدان في آسيا وأمريكا الوسطى في الوقت الحاضر تنفيذ برامج لكشف الزرنيخ وتخفيفه.
    The Special Rapporteur has also been informed that over a dozen detainees have been killed while in the custody of or after being arrested by Taliban Officials. UN وأُبلغت المقررة الخاصة أيضا بأن أكثر من عشرة محتجزين قد قُتلوا أثناء الحبس لدى مسؤولين تابعين للطالبان أو بعد قيام هؤلاء بإلقاء القبض عليهم.
    FERGUSON: Sir, there are over ten million faces in Los Angeles. Open Subtitles سيدى , هناك أكثر من عشرة ملايين شخص بلوس أنجلوس
    more than ten inmates at a time were kept in a cell that was meant for 2-3 persons, there was no other furniture in the cell, and the lighting and the fresh air supply was insufficient. UN وكانت الزنزانة الواحدة تأوي في وقت واحد أكثر من عشرة مساجين، بينما المفترض ألاّ تأوي سوى سجينين أو ثلاثة، وكانت الزنزانات خالية من أي أثاث آخر وتعاني من نقص الإضاءة والهواء النقي.
    It encompasses seven countries, and more than ten countries have expressed demand for the GCIP to be developed in their countries. UN ويشمل البرنامج سبعة بلدان، كما طلب أكثر من عشرة بلدان تنفيذ البرنامج لديها.
    If I give you more than ten minutes, then I'll be known as the girl who says she's gonna give ten minutes, then doesn't give ten minutes. Open Subtitles إن أعطيتك أكثر من عشرة دقائق حينها سأُعرف بالفتاة التي تقول أنها ستعطي عشرة دقائق
    Barney's never driven more than ten miles an hour. Open Subtitles بارني لم يقد أكثر من عشرة أميال في الساعة
    The problem was for more than ten times as many Arabs as Jews. Open Subtitles لقد كانت المشكلة أن العرب أكثر من عشرة أضعاف اليهود
    Thanks, I wish more than ten people came, but thanks. Open Subtitles شكراً, كنتُ أتمنّى أن يحضر أكثر من عشرة أشخاص, لكن شكراً.
    In this case the number of people who should be executed may be more than ten Open Subtitles في حالة كان عدد الناس المفروض أعدامهم أكثر من عشرة
    Author of more than a dozen books and many articles on international law. UN مؤلف أكثر من عشرة كتب وكثيرا من المقالات المتعلقة بالقانون الدولي.
    Once we clear the mules, we don't expect more than a dozen bandits. Open Subtitles مرة واحدة أن مسح البغال، ونحن لا نتوقع أكثر من عشرة رجال العصابات.
    We know we're at least two levels underground and there's no more than a dozen or so guards at any one time. Open Subtitles نعرف بأنّنا على الأقل مستويان تحت الأرض وليس هناك أكثر من عشرة حراس بأي فرصة
    Repo finance for agricultural commodities has spread to over a dozen countries in recent years. UN وقد انتشر التمويل بترتيبات الشراء بالنسبة للسلع الزراعية الرئيسية إلى أكثر من عشرة بلدان في السنوات الأخيرة.
    Its Parliament had adopted over a dozen laws on social affairs, particularly in the areas of employment, social welfare for disabled persons and social security benefits. UN واعتمد البرلمان أكثر من عشرة قوانين في المجال الاجتماعي، وخاصة في ميدان العمل، والرعاية الاجتماعية للمعوقين، واﻹعانات الاجتماعية.
    The night of Omoc's death it took them over ten minutes. Open Subtitles الليلة التي مات فيها أوماك أخذو أكثر من عشرة دقائق
    GFDD, as a research organization with a multidisciplinary focus, has successfully become a national and international think-tank linked to various universities in over ten countries, as well as research centers, foundations, and other institutions of higher learning. UN وبوصفها منظمة بحثية تركز على تخصصات متعددة، فقد نجحت في أن تصبح مؤسسة فكرية وطنية ودولية مرتبطة بمختلف الجامعات في أكثر من عشرة بلدان، فضلا عن مراكز بحثية ومؤسسات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    Kidneys go for upwards of ten grand on the black market. Open Subtitles تذهب الكلى إلى أكثر من عشرة آلاف في السوق السوداء
    But one has to appreciate the historical absurdity. Putin, after more than a decade in power, has lost the support of his own, usually quiescent citizens, who have had rather limited experience with democracy. News-Commentary ولكن ينبغي لنا أن نقدر هذه العبثية التاريخية حق قدرها. فقد خسر بوتن بعد أكثر من عشرة أعوام في السلطة دعم مواطنيه، الذين يتسمون عادة بالهدوء والسكينة، والذين يتمتعون بخبرة محدودة في الديمقراطية. والآن يتدخل الفرنسيون، الذين يجسدون التنوير وحقوق الإنسان، من أجل إضفاء لمسة من الشرعية على شفق بوتن السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more