"أكثر من هذا" - Translation from Arabic to English

    • more than that
        
    • more than this
        
    • any longer
        
    • more of this
        
    • any more
        
    • over this
        
    • any further
        
    • much longer
        
    • it anymore
        
    • more to this
        
    • this anymore
        
    Nah, it was more than that. Thanks for letting me assist. Open Subtitles لا, بل كان أكثر من هذا شكراً لسماحك لي بالمساعدة
    One time, I saw a cowboy hat. Boom, boom, boom. Boy, you're gonna need more than that though. Open Subtitles مرة من المرات, رأيت شكل قبعة راعي بقر رباه, مع ذلك ستحتاج الى أكثر من هذا
    You know, I guess a dad couldn't ask for more than that. Open Subtitles أتعلم .. أعتقد أن الأب لن يطلب شيء أكثر من هذا
    But the monthly payments comprise more than this standard rate: they also include a wide range of special - additional - grants. UN غير أن الدفوعات الشهرية تشمل أكثر من هذا المعدل النموذجي: فهي تشمل أيضا مجموعة واسعة النطاق من المنح الخاصة الإضافية.
    I made my decision, and I didn't want to wait any longer. Open Subtitles لقد إتخذت قرارى و لم أريد أن أنتظر أكثر من هذا
    I said we'd hear more of this miner's son with his accordion. Open Subtitles ‫قلت سنسمع أكثر من هذا الابن لعامل المنجم مع آلته الأكورديون
    I honestly don't think this can get any more complicated. Open Subtitles صراحة لا أعتقد أن الأمور ستتأزّم أكثر من هذا
    But maybe, you're more than that. Maybe you're one of them. Open Subtitles لكن ربما كنت أكثر من هذا ربما كنت واحدة منها
    Gita spends more than that in a month on petrol. Open Subtitles غيتا تنفق أكثر من هذا اعلى البترول في الشهر.
    We would probably need to harness at least the energy output of an entire star, if not a lot more than that. Open Subtitles نحن على الأرجح بحاجة إلى تسخير ما لا يقل عن ناتج طاقة نجم بأكمله إن لم يكن أكثر من هذا
    I want to draw some blood. I'm afraid it's more than that. Open Subtitles أريد أن أختبر بعض الدماء أخشى أن الامر أكثر من هذا
    Hard to get too much more than that out of him. Open Subtitles كان يصعب الحصول على أكثر من هذا المقدار من الكلام.
    But image-building is more than that. UN ولكن بناء الصورة ينطوي في الواقع على ما هو أكثر من هذا.
    The richer countries spend more than that amount in many other areas including armament and wasteful consumption. UN لقد أنفقت البلدان الغنية أكثر من هذا المبلغ في مجالات أخرى عديدة بما فيها التسلح والاستهلاك الذي ينم على التبذير.
    Believe me, there's nothing I've ever wanted more than this. Open Subtitles صدّقيني، أنا لم أُرد شيئاً أبداً أكثر من هذا.
    In a car that cost more than this house. Open Subtitles في سياره قيمتها تساوي أكثر من هذا المنزل
    But at the end of the day,you deserve more than this. Open Subtitles ولكن فى نهاية اليوم ، انت تستحق أكثر من هذا
    But we can't put off our parents any longer. Open Subtitles ولكن لا نستطيع تأجيل والدينا أكثر من هذا
    I don't know how much more of this I can take. Open Subtitles أنا لا أعرف كم أكثر من هذا يجب علي أن أتحمل
    Liz, I don't want to be married to you any more. Open Subtitles ليز، أنا لا أريد أن أكون متزوجا أكثر من هذا
    I want to do sex with you over this video thing. Open Subtitles أريد أن أفعل الجنس مع لك أكثر من هذا الشيء الفيديو.
    He therefore urged the Commission not to pursue it any further as long as the current post adjustment system remained in place. UN ومن ثم، فقد حث اللجنة على عدم متابعته أكثر من هذا ما دام النظام الحالي لتسوية مقر العمل معمولا به.
    I don't think we can depend on him much longer. Open Subtitles لا أعتقد أنه بإمكاننا الإعتماد عليه أكثر من هذا.
    I keep getting shot at, and I can't handle it anymore. Open Subtitles يُطلق عليّ النار بإستمرار ولا أستطيع التحمل أكثر من هذا
    All I have left is... the hope... that there is more to this world... this life that we know... and that one day, somewhere else, someplace else. Open Subtitles كل ما تبقَ لدي هو الأمل بأن هناك أكثر من هذا العالم
    -Ray, I can't take this anymore. Could you handle it, please? Open Subtitles راي لا أستطيع تحمل أكثر من هذا هلا حملته عني، رجاء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more