However, it was now more inclined to accept the wording of the article as adopted because of its wider conceptual scope and application. | UN | وقال إنه أكثر ميلا اﻵن، مع هذا، إلى قبول صياغة المادة على النحو الذي اعتمدت به نظرا لاتساع نطاقها المفاهيمي وتطبيقها. |
Younger generations carry less historical and political baggage, and are more inclined to getting the most out of the global village that we all find ourselves sharing. | UN | فالأجيال الشابة لا تحمل الكثير من الخلفيات التاريخية والسياسية وهي أكثر ميلا إلى الاستفادة إلى أقصى حد من القرية العالمية التي وجدنا أنفسنا نتشاطرها. |
They are also more inclined to challenge the established gender roles and prevailing customs in the family. | UN | كذلك تعتبر المرأة أكثر ميلا لتحدي الأدوار والعادات السائدة ضمن الأسرة والمحددة جنسانيا. |
Citizens who had a sense of belonging and ownership were more likely to work for the public good. | UN | وقالت إن المواطنين الذين يشعرون بالانتماء والتملك هم أكثر ميلا الى العمل من أجل الرفاهية المشتركة. |
Women also appeared to be more likely than before to seek promotion and to attend courses and conferences. | UN | وبدا أيضا أن النساء أكثر ميلا عن ذي قبل لطلب الترقية وحضور الدورات والمؤتمرات. |
It's only a few more miles. | Open Subtitles | أنها ليست سوى عدد قليل من أكثر ميلا. |
The Conference has been more inclined than in the past to recognize the value of regular presidential reports and records of major activities. | UN | وأصبح المؤتمر أكثر ميلا من ذي قبل إلى التسليم بأهمية التقارير الرئاسية الدورية وسجلات الأنشطة الرئيسية. |
It is only small countries that are more inclined to take the United Nations on its own terms and in its own right. | UN | والبلدان الصغيرة وحدها أكثر ميلا إلى التعامل مع اﻷمم المتحدة وفقا لشروط المنظمة وبما لها من حقوق. |
For that reason, his delegation was more inclined towards alternative A of draft article 23. | UN | ولهذا السبب، فإن وفده أكثر ميلا الى البديل ألف لمشروع المادة ٢٣. |
I'd be more inclined to look towards some personal slight or professional jealousy at work. | Open Subtitles | وأود أن يكون أكثر ميلا إلى النظر إلى بعض شخصية طفيفة أو الغيرة المهنية في العمل. |
But were I a betting man, I'd be more inclined to lay this upon the altar of bad maintenance. | Open Subtitles | لحسن الحظ، وهذا هو قرار لقاضي الوفيات. ولكن أنا رجل الرهان، وأود أن يكون أكثر ميلا لوضع هذا على مذبح الصيانة السيئة. |
She's betting the show of respect will make Catalina more inclined to cooperate with the Tribunal. | Open Subtitles | وقالت إنها تراهن سوف تظهر الاحترام جعل كاتالينا أكثر ميلا للتعاون مع المحكمة. |
I might be more inclined to protect a member of the family. | Open Subtitles | فربما أكون أكثر ميلا لحماية عضو من العائله |
An evaluation shows that girls are more inclined to use the hotline than boys and that youngster down to the age of 13 experience dating violence. | UN | وأبرز تقييم أُجري أن الفتيات أكثر ميلا إلى استخدام الخط مقارنة بالفتيان، وأن الشباب من أعمار تنخفض حتى 13 سنة يتعرضون للعنف في علاقات التواعد. |
The Conference on Disarmament has become more inclined than in the past to recognize the value of regular presidential reports and records of major activities. | UN | ومؤتمر نزع السلاح أصبح أكثر ميلا مما كان عليه في الماضي للإقرار بقيمة تقديم تقارير رئاسية منتظمة ومحاضر الأنشطة الرئيسية. |
Women are more likely to obtain full primary/secondary education, nd when comes to vocational training they are more inclined towards studying for qualifications at the highest level. | UN | ويرجَّح أكثر أن تكمل النساء الدراسة العامة الابتدائية/الثانوية، وعندما يتعلق الأمر بالتدريب المهني، فهنّ أكثر ميلا إلى التحصيل من أجل التأهل على أعلى المستويات. |
Funding was being sought to allow extension of the Programme to other countries, and it appeared that donors would be more inclined to finance extension to LDCs. | UN | وطلب تمويل ﻹتاحة توسيع نطاق البرنامج ليشمل بلداناً أخرى، ويبدو أن المانحين أكثر ميلا إلى توسيع التمويل المقدم إلى أقل البلدان نموا. |
Among unmarried older persons, men are often more likely than women to live alone or in an institutional setting. | UN | ومن بين المسنين غير المتزوجين، يعد الرجال أكثر ميلا إلى العيش بمفردهم أو في مؤسسات عن المسنات غير المتزوجات. |
Men are more likely than women both to cause and to die from such injuries. | UN | والرجل أكثر ميلا من المرأة إلى التسبب في هذه الإصابات والموت من جرائها معا. |
For instance, the former were more likely to send their daughters to school. | UN | فقد كانت النساء في بنغلاديش أكثر ميلا إلى إرسال بناتهن إلى المدرسة. |
Just a few more miles. | Open Subtitles | قليلة أكثر ميلا. |