We are pleased that more and more States are acceding to the Ottawa Convention which now has 136 States parties. | UN | وقد شعرنا بالسعادة لأن دولا أكثر وأكثر تنضم إلى اتفاقية أوتاوا التي بلغت عضويتها الآن 136 دولة طرفا. |
Every time, it made more and more sense to try again. | Open Subtitles | في كل مرة، جعلتنا أكثر وأكثر منطقية للمحاولة مرة أخرى |
Unstable criminals with dangerous powers are becoming more and more common. | Open Subtitles | المجرمين الغير مستقرين مع قوى خطيرة أصبحوا أكثر وأكثر شيوعاً |
I love Germany, but even more loved my son. | Open Subtitles | أنا أحب ألمانيا، ولكنني أحب ابني أكثر وأكثر. |
"more and more scientists feel that contact with other civilizations... | Open Subtitles | أكثر وأكثر علماء يشعرون بأن الإتصال مع حضارات أخرى.. |
With our instruments, satellites and spacecraft becoming more and more advanced, we are finding more and more distant planets. | Open Subtitles | مع شركائنا في الآلات، والأقمار الصناعية والمركبات الفضائية أصبحت أكثر وأكثر تقدما، نجد أكثر وأكثر بعدا للكواكب. |
I'm beginning to feel more and more confident about this. | Open Subtitles | أنا بدأت أشعر أكثر وأكثر ثقة حول هذا الموضوع. |
And except when I'm in the bathroom, which is more and more of the time now, it'd all be you. | Open Subtitles | وإلا عندما أكون في الحمام، التي هي أكثر وأكثر من الوقت الآن، انها تريد ان تكون كلها لك. |
She's been coming over to my house more and more lately. | Open Subtitles | وهي قد تأتي الى بيتي أكثر وأكثر في الآونة الأخيرة. |
This illusion is potentially dangerous and could lead the Transitional National Government to be more and more reckless. | UN | وهو وهم يمكن أن يكون خطيرا، ويمكن أن يدفع الحكومة الوطنية الانتقالية إلى أن تكون أكثر وأكثر تهورا. |
Our isolation from major markets means that the cost of transporting food items to our country is becoming more and more expensive. | UN | وعزلتنا عن الأسواق الرئيسية تعني أن تكلفة نقل المواد الغذائية إلى بلدنا تزداد أكثر وأكثر. |
This vicious circle pushes women more and more into poverty and poor health and makes them overworked. | UN | وهذه الحلقة المفرغة تدفع النساء أكثر وأكثر إلى الفقر وإلى اعتلال الصحة وتتسبب في إرهاقهن بسبب العمل. |
In the outlook for the rest of 2011 and for 2012, more and more countries are expected to further unwind both monetary and fiscal support measures. | UN | وتشير التوقّعات إلى أنه خلال بقية عام 2011 وفي عام 2012، ستتخفّف بلدان أكثر وأكثر من تدابير الدعم، النقدي منها والمالي. |
The challenges of combating climate change and resource scarcity were becoming more and more evident. | UN | وأصبحت تحديات مكافحة تغير المناخ وندرة الموارد أكثر وأكثر وضوحاً. |
This is done increasingly in partnership with United Nations country teams and the Resident Coordinator, and more and more in cooperation with regional organizations and the donor community, including development funds. | UN | ويجري القيام بذلك على نحو متزايد بالشراكة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمنسق المقيم وبالتعاون أكثر وأكثر مع المنظمات الإقليمية ومجتمع المانحين، بما في ذلك الصناديق الإنمائية. |
This is done increasingly in partnership with United Nations country teams and the Resident Coordinator, and more and more in cooperation with regional organizations and the donor community, including development funds. | UN | ويجري القيام بذلك على نحو متزايد بالشراكة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمنسق المقيم وبالتعاون أكثر وأكثر مع المنظمات الإقليمية ومجتمع المانحين، بما في ذلك الصناديق الإنمائية. |
14. All over the world, children are getting to be more and more vulnerable to commercial sexual exploitation. | UN | ٤١ - أخذ اﻷطفال يصبحون، في جميع أنحاء العالم، أكثر وأكثر عرضة للاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية. |
It is blaming itself when it adopts extraterritorial laws against Cuba hardening the blockade even more and when it applies them so brutally. | UN | وهي تلوم نفسها لأنها تعتمد قوانين انفرادية تتجاوز الحدود الإقليمية ضد كوبا لتشديد الحصار أكثر وأكثر عندما تطبق تلك القوانين بقسوة. |
For the Palestinian people, those hopes have tended to drift further and further away in the past year. | UN | غير أنه بالنسبة للشعب الفلسطيني، فتلك الآمال قد مالت إلى الابتعاد أكثر وأكثر في العام الماضي. |
Stop playing the same song over and over again. | Open Subtitles | أوقف تشغيل نفس الأغنية أكثر وأكثر مرة أخرى. |
The army is becoming ever more open to women, including in what previously were typically male professions, such as pilots and surveyor. | UN | وقد أخذ الجيش يصبح أكثر وأكثر انفتاحا على النساء، بما في ذلك في ما كان سابقا مِهَنا ذات طابع رجالي صرف، كالطيارين والمسّاحين. |
As technology advances, basic training premises must evolve even further to embrace new, bold options. | UN | ومع ما تحرزه التكنولوجيا من أوجه تقدم، ينبغي للمنطلقات اﻷساسية في مجال التدريب أن تتطور أكثر وأكثر لكي تتبنى الخيارات الجديدة والجسورة. |
It never got better. It got worse and worse. | Open Subtitles | ، لم يتحسن الوضع أبدا كان يسوء أكثر وأكثر |
And so what you notice after a while is the manta rays will come closer and closer and closer to you. | Open Subtitles | و لذلك ما تلاحظ بعد فترة من الوقت المانتا راي ستقترب أكثر وأكثر وأكثر إليك. |
Those delegations were of the view that such reviewing and updating should not undermine the fundamental principles underlying the existing legal regime, but should enrich and further develop those principles. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ عملية المراجعة والتحديث هذه ينبغي ألاَّ تقوِّض المبادئ الأساسية التي يقوم عليها النظام القانوني الحالي، بل أن تثريها وتطوّرها أكثر وأكثر. |
the more people cooperate, the sooner this will all be over. | Open Subtitles | كُلّما تعاون الناس أكثر، إقترب إنتهاء هذا البلاء أكثر وأكثر. |
It's like ever since she came into his life, he's gone farther and farther to his beast side. | Open Subtitles | وكأنها منذ أن دخلت الى حياته صار منحازا أكثر وأكثر الى جانبه الوحشي |