"أكدت على أهمية" - Translation from Arabic to English

    • stressed the importance
        
    • emphasized the importance
        
    • underlined the importance
        
    • she underscored the importance
        
    • had confirmed the relevance
        
    • have underscored the importance
        
    Delegates also stressed the importance of addressing the root causes of protracted refugee situations. UN كما أكدت على أهمية معالجة الأسباب الجذرية لتطاول أمد حالات اللجوء.
    It had stressed the importance of carefully selecting and preparing senior military commanders, police commissioners and key staff personnel before their deployment to a peacekeeping operation. UN كما أكدت على أهمية توخي الحرص في اختيار وإعداد كبار القادة العسكريين ومفوضي الشرطة والموظفين الأساسيين قبل إيفادهم إلى أي عملية لحفظ السلام.
    She also stressed the importance of good urban governance and decentralization. UN كما أكدت على أهمية الإدارة الحضرية الجيدة واللامركزية.
    However, she emphasized the importance of maintaining the operational capacity of the United Nations in the areas of planning, deploying and managing peacekeeping operations. UN ومع ذلك، أكدت على أهمية المحافظة على القدرة التشغيلية لﻷمم المتحدة في مجالات تخطيط ونشر عمليات حفظ السلام وإدارتها.
    As a result, they have emphasized the importance of the effective implementation of laws and policies and the need to monitor and analyse the impact of measures adopted. UN ونتيجة لذلك، أكدت على أهمية التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات، وعلى ضرورة رصد التدابير المتخذة وتحليل أثرها.
    She also underlined the importance of preparing the final draft general comments in close cooperation with ILO. UN كما أكدت على أهمية إعداد المشروع النهائي للتعليق العام بالتعاون الوثيق مع منظمة العمل الدولية.
    The Commission participated in a series of lectures which stressed the importance of care and attention to people living with HIV/AIDS. UN وشاركت اللجنة في سلسلة من المحاضرات التي أكدت على أهمية رعاية المصابين بالإيدز وفيروسه والاهتمام بهم.
    She also stressed the importance of combatting impunity. UN كما أكدت على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب.
    I have stressed the importance and the interrelationship of our various activities. UN لقد أكدت على أهمية أنشطتنا المختلفة والعلاقة المترابطة فيما بينها.
    At the same time, I stressed the importance of including humanitarian issues in the peace negotiations. UN وفي الوقت نفسه، أكدت على أهمية إدراج القضايا اﻹنسانية في مفاوضات السلم.
    The situation had not improved, although the Mission had stressed the importance of the problem for a number of years. UN ولم تتحسن الحالة، برغم أن البعثة قد أكدت على أهمية هذه المشكلة لسنوات عدة.
    At the same time, I stressed the importance of including humanitarian issues in the peace negotiations. UN وفي الوقت نفسه، أكدت على أهمية إدراج القضايا اﻹنسانية في مفاوضات السلم.
    They also stressed the importance of staff development seminars to strengthen professional expertise. UN كما أكدت على أهمية عقد حلقات دراسية للموظفين لتعزيز خبرتهم المهنية.
    In my recent meetings with Heads of State and ministers I have stressed the importance of developing new approaches consistent with the present political and security environment. UN وفي الاجتماعات التي عقدتها مؤخرا مع رؤساء الدول والوزراء، أكدت على أهمية تطوير نُهج جديدة تتفق مع البيئة السياسية واﻷمنية الراهنة.
    She stressed that the Platform should be short and easily understandable and she also emphasized the importance of the wide dissemination of information. UN وأكدت على أنه ينبغي لمرتكزات العمل أن تكون موجزة ويسيرة الفهم، كما أكدت على أهمية نشر المعلومات على نطاق واسع.
    Another group of States, however, emphasized the importance of improving the existing balloting system and the need to adapt it to modern technologies that would contribute to enhancing the efficiency of the working methods of the General Assembly. UN غير أن مجموعة أخرى من الدول، أكدت على أهمية تحسين نظام الاقتراع الحالي وضرورة تكييفه مع التكنولوجيات الحديثة، مما سيسهم في تعزيز فعالية أساليب عمل الجمعية العامة.
    42. In conclusion, she emphasized the importance of literacy for women, which was crucial to family health and education and to the advancement of women. UN 42 - وختاما، أكدت على أهمية محو أمية المرأة، التي تشكل عنصرا أساسيا لكفالة صحة الأسرة والتعليم والنهوض بالمرأة.
    The general debate at the beginning of the fifty-eighth session of the General Assembly underlined the importance of our Organization. UN إن المناقشة العامة التي جرت في مطلع الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة أكدت على أهمية المنظمة.
    57. The Bali process had underlined the importance of cooperation in the fight against transnational crime. UN 57- واختتم كلامه بقوله إن عملية بالي أكدت على أهمية التعاون في محاربة الجريمة عبر الوطنية.
    As to article 15, the representative underlined the importance of State-provided education, and stated that it was important that indigenous peoples had adequate opportunities to learn or have instruction in their mother tongue. UN أما فيما يتعلق بالمادة ١٥، فقد أكدت على أهمية التعليم الذي توفره الدولة وقالت إن من المهم أن تتاح للشعوب اﻷصلية فرص التعلم والتعليم بلغتهم اﻷصلية.
    In that connection, she underscored the importance of securing international support to enable the Government to address the challenges ahead. UN وفي هذا الصدد أكدت على أهمية الحصول على الدعم الدولي لتمكين الحكومة من التعامل مع التحديات التي تواجهها.
    50. The Final Document of the 2000 Review Conference had confirmed the relevance of the 1995 resolution on the Middle East. UN 50 - وأضاف أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أكدت على أهمية قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط.
    Yet the disappointments of this year have underscored the importance of pragmatic measures to complement broader multilateral efforts. UN ومع ذلك فإن إحباطات هذه السنة أكدت على أهمية اتخاذ تدابير براغماتية لتكميل الجهود المتعددة الأطراف الأكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more