"أكد على أهمية" - Translation from Arabic to English

    • he stressed the importance
        
    • stressed the importance of the
        
    • he emphasized the importance
        
    • he underscored the importance
        
    • highlighted the importance
        
    • had emphasized the importance
        
    • he underlined the importance
        
    • affirmed the importance
        
    • had underscored the importance
        
    he stressed the importance of promoting Arabic-language services. UN كما أكد على أهمية تعزيز خدمات باللغة العربية.
    Lastly, he stressed the importance of concluding a peace agreement to end their plight, and emphasized that such an agreement must address the rights of the displaced. UN وأخيرا، أكد على أهمية إبرام اتفاق سلام لإنهاء محنتهم، وشدد على أن هذا الاتفاق لابد وأن يعالج حقوق المشردين.
    He also stressed the importance of the meeting in helping to develop a supportive international framework to promote more sustainable consumption and production patterns, which could also contribute towards the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. UN كما أكد على أهمية هذا الاجتماع في المساعدة على استحداث إطار دولي داعم لتشجيع أنماط استهلاك وإنتاج أكثر استدامة، وهو ما قد يكون كذلك مساهمة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    The President then read out a statement to the press in which he emphasized the importance of full disengagement as a first step towards resumption of the peace process. UN وبعدئذ تلا الرئيس بيانا أمام الصحافة وفيه أكد على أهمية فض الارتباط التام كخطوة أولى نحو استئناف عملية السلام.
    While he supported the principle of the voluntary return of refugees, he underscored the importance of creating the necessary conditions to encourage refugees to return. UN وبينما أعرب عن تأييده لمبدأ الإعادة الطوعية للاجئين، أكد على أهمية تهيئة الظروف الضرورية لتشجيع اللاجئين على العودة.
    On that final note, he highlighted the importance of the UNAIDS investment framework in ensuring the effectiveness and impact of funding. UN وفي هذا الشأن أكد على أهمية إطار الاستثمار في البرنامج المشترك في ضمان فعالية التمويل وتأثيره.
    To demonstrate its commitment, Turkmenistan had hosted an international conference on anti-personnel landmines, which had emphasized the importance of banning landmines in Central Asia. UN وإن بلده، إظهارا لالتزامه استضاف مؤتمرا دوليا بشأن اﻷلغام المضادة لﻷشخاص أكد على أهمية حظر اﻷلغام في آسيا الوسطى.
    In addition, he underlined the importance of article 53, paragraph 9. UN وبالاضافة إلى ذلك، أكد على أهمية الفقرة 9 من المادة 53.
    In concluding, he stressed the importance of a just and comprehensive peace in the Middle East for the development and well-being of the peoples of the region. UN وفي الختام أكد على أهمية قيام سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط من أجل تنمية ورفاه شعوب المنطقة.
    In that connection, he stressed the importance of a close partnership between the Secretariat, the Security Council and troop contributors. UN وفي هذا الصدد، أكد على أهمية الشراكة الوثيقة بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    While welcoming the large United Nations presence in the country, he stressed the importance of it speaking with one voice. UN ورحّب بالوجود الكبير للأمم المتحدة في ذلك البلد ولكنه أكد على أهمية تكلّمه بصوت واحد.
    With reference to draft resolution A/C.1/48/L.36, he stressed the importance of regional disarmament efforts in the post-cold-war era in order to (Mr. Young-O Song, Republic of Korea) UN ٤٤ - وباﻹشارة إلى مشروع القرار A/C.1/48/L.36، أكد على أهمية الجهود اﻹقليمية لنزع السلاح في عصر ما بعد الحرب الباردة لمنع تصاعد النزاعات اﻹقليمية.
    In order to achieve progress in this area, he stressed the importance of having strong linkages with other development dimensions, such as food security, water and agriculture. UN ولتحقيق التقدم في هذا المجال، أكد على أهمية وجود روابط قوية مع أبعاد إنمائية أخرى، مثل الأمن الغذائي، والمياه، والزراعة.
    20. Mr. Rutilo (Argentina) stressed the importance of the active and egalitarian participation by women in the public sphere in Argentina. UN 20 - السيد روتيلو (الأرجنتين): أكد على أهمية مشاركة المرأة النشطة والقائمة على المساواة في المجال العام في الأرجنتين.
    Professor Lachs had stressed the importance of the teaching of law and the need to strengthen the moral commitment of internationalists to shaping a more humane world. UN وكان الأستاذ لاخس قد أكد على أهمية تدريس القانون وضرورة تعزيز الالتزام الأدبي لدعاة تعاون الأمم لما فيه خير البشر من أجل صياغة عالم أكثر إنسانية.
    Furthermore, he emphasized the importance of having a positive mental attitude for succeeding in SME development. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه أكد على أهمية وجود عقلية إيجابية من أجل النجاح في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In this regard, he emphasized the importance of renewed direct communication between the parties. UN وفي هذا الصدد، أكد على أهمية تجديد الاتصال المباشر بين اﻷطراف.
    Fourthly, he underscored the importance of enhancing the role of democracy, human rights and the rule of law in the post-2015 development framework. UN ورابعاً، أكد على أهمية تعزيز دور الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    In conclusion, he underscored the importance of the continued presence of UNDOF in ensuring stability in the Golan and in the region, requesting the Council to extend the Force's mandate for a further six months. UN وفي الختام، أكد على أهمية استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في ضمان الاستقرار في الجولان وفي المنطقة، وطلب من المجلس تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر.
    On that final note, he highlighted the importance of the UNAIDS investment framework in ensuring the effectiveness and impact of funding. UN وفي هذا الشأن أكد على أهمية إطار الاستثمار في البرنامج المشترك في ضمان فعالية التمويل وتأثيره.
    The Monterrey Conference had emphasized the importance of harmonizing national, regional and international policies and coordinating the activities of the various bodies and institutions responsible for financing for development, including the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وقال إن مؤتمر مونتيري أكد على أهمية تحقيق الانسجام في السياسات الوطنية والإقليمية والدولية ودعا إلى التنسيق بين مختلف المنظمات والمؤسسات المعنية بتمويل التنمية، بما فيها منظمات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    On measuring efficiency and impact, he underlined the importance of having better monitoring capacity, an issue the 2014 UNDP policy review could help to resolve. UN وفيما يتعلق بقياس الكفاءة والأثر، أكد على أهمية تحسين القدرة على الرصد، وهي مسألة يمكن أن يُساعد في حسمها استعراض سياسات البرنامج الإنمائي لعام 2014.
    Referring to his recent trip to the Horn of Africa, he affirmed the importance of UNFPA work on humanitarian issues and stated that mainstreaming it would make the Fund more effective. UN وفي إشارة إلى زيارته الأخيرة لمنطقة القرن الأفريقي، أكد على أهمية عمل الصندوق فيما يتعلق بالقضايا الإنسانية، وذكر أن ضبط هذه الجهود من شأنه أن يجعل الصندوق أكثر فعالية.
    52. The declaration of the United Nations Literacy Decade in 2003 had underscored the importance of literacy in the context of achieving of the goal of education for all. UN 52 - واستطرد قائلاً إن إعلان الأمم المتحدة بشأن عقد محو الأمية في سنة 2003 قد أكد على أهمية محو الأمية في إطار تحقيق هدف التعليم للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more