"أكون قادراً على" - Translation from Arabic to English

    • be able to
        
    If you want to talk to me a little bit, I'll understand, I'll help you, otherwise I can't be able to do anything for you, ok? Open Subtitles إذا أردت التحدث معي بقليل من الهدوء فسوف أفهمك، وسوف اساعدك خلاف ذلك لن أن أكون قادراً على فعل أي شيء حيالك, أفهمت؟
    I might be able to extrapolate some ballpark description of the killer. Open Subtitles ومنها قد أكون قادراً على إستنباط بعض المواصفات التى تخص القاتل
    I wouldn't be able to treat you, but I'd be happy to refer you to a colleague. Open Subtitles لن أكون قادراً على علاجك بنفسي بالطبع و لكن يسعدني أن أرسلك إلى زميل لي
    I might be able to crawl through them and find Walt. Open Subtitles قد أكون قادراً على الزحف من خلالها والعثور على والت
    Sooner or later, he's gonna go too far, and I might not be able to restrain myself. Open Subtitles آجلاً أو عاجلاً، سوف يتجاوز حدوده وحينذاك لن أكون قادراً على منع نفسي من قتله
    I gotta be able to move like a cheetah, you know. Open Subtitles ويتوجب أن أكون قادراً على الحركة مثل النمر, كما تعلمون
    JONAH: That's what I'm saying, I won't be able to. Open Subtitles هذا ما أحاول قوله، لن أكون قادراً على التركيز
    Next time, I may not be able to help you. Open Subtitles ربما لن أكون قادراً على مساعدتك في المرة القادمة
    But I have to be able to say we tried. Open Subtitles لكنّ عليّ أن أكون قادراً على قول أنّنا حاولنا.
    Sooner or later, he's gonna go too far..., ...and I might not be able to restrain myself. Open Subtitles آجلاً أو عاجلاً، سوف يتجاوز حدوده وحينذاك لن أكون قادراً على منع نفسي من قتله
    I think I might be able to help with that. Open Subtitles أعتقد أنني قد أكون قادراً على المساعدة في ذلك.
    Would I be able to achieve and maintain a life with balance? Open Subtitles هل سوف أكون قادراً على الوصول والمحافظة على حياة متوازنة ؟
    I won't be able to reach you once you're below decks. Open Subtitles أنا لن أكون قادراً على الوصول إليكِ في الطوابق السفلى
    I think I might be able to help with that. Open Subtitles أظنّ أنّي قد أكون قادراً على المساعدة في ذلك
    In the future, I wouldn't be able to nod my head... because it would be cut off! Open Subtitles في المستقبل لن أكون قادراً على أن أرقد على سريري لأنه لن يكون هناك جسد
    I want to be able to help, but I can't. Open Subtitles أريد أن أكون قادراً على المساعدة ولكنني لا أستطيع
    So does that mean I'm not gonna be able to eat anything? Open Subtitles إذن، أذلك يعني أنّني لن أكون قادراً على أكل شئ ؟
    I might be able to sniff into their network. Open Subtitles قد أكون قادراً على التسلل إلى داخل شبكتهم.
    I might be able to do something from my end. Open Subtitles قد أكون قادراً على القيام بشيء من مكاني هنا
    Today, I am happy to be able to say that reason has prevailed and that the Conference has lived up to its responsibility. We are at the beginning of a long and arduous way. UN واليوم، يسعدني أن أكون قادراً على القول بأن التعقل قد ساد وأن المؤتمر قد قام بمسؤوليته وأننا في بداية طريق طويلة وشاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more