"ألا أقول" - Translation from Arabic to English

    • not say
        
    • 't say
        
    • not to say
        
    • not to tell
        
    Maybe I should not say anything yet, Mr. Chairman, since you have asked me to assist you in the preparation of the paper, and since I have consented. UN ربما ينبغي ألا أقول شيئا الآن، السيد الرئيس، بما أنكم طلبتم مني أن أساعدكم في إعداد الورقة، وبما أنني وافقت.
    Now you see what happens when you beg me to not say anything to him? Open Subtitles الآن تري ماذا يحدث عندما تتوسليني ألا أقول أيّ شيء له؟
    He told me I better not say nothing about his business in court. Open Subtitles وقال أنه من الأفضل لي ألا أقول شيئاً عن عمله في المحكمة
    Is that a subtle way of suggesting that I shouldn't say anything? Open Subtitles هل هذه طريقة رقيقة تقترح بها ألا أقول شيئاً مما حدث
    I know I shouldn't say anything, but are you sure you wanna sell this? Open Subtitles أعرف أن علي ألا أقول شيئا لكن هل أنت متأكدة أنك تريدين بيع هذا؟
    I've spent the last week with my lawyer, trying desperately not to say anything about Brazil and penises. Open Subtitles قضيت الأسبوع الماضي مع محاميتي، أحاول جاهدةً ألا أقول أي شيء عن البرازيل أو الأعضاء الذكرية
    - I don't even know you. You can't tell me not to tell my husband I can't find his son. Open Subtitles أنا لا أعرفك حتى، لا تستطيع القول لي ألا أقول لزوجي أنني لا أجد ابنه
    - I'd rather not say. - He isn't married, is he? Open Subtitles أفضًل ألا أقول لأحد - أنه غير متزوج، هل هو؟
    Oh, I'd better not say anything. Best to keep a couple cards off the table. Open Subtitles من الأفضل ألا أقول شىء ، حتى نجلس على الطاولة.
    Like Ambassador de Icaza of Mexico, I thought that this morning I could best be helpful if I did not say anything at all because this is a rather time—consuming exercise. UN إنني، شأني في ذلك شأن السيد دي إيكاسا، سفير المكسيك، أعتقد أن من اﻷفضل ألا أقول شيئا على اﻹطلاق هذا الصباح، ﻷن ذلك أمر يستغرق بعض الوقت.
    I'd rather not say, sir, I'm still gathering information. Open Subtitles أحبذ ألا أقول ذلك فمازلت أجمع العلومات
    No, I better not say. Open Subtitles لا، من الأفضل ألا أقول.
    To not say anything would have been patronizing. Open Subtitles ألا أقول شيئاً... سيكون استصغاراً لها
    I'd rather not say at this time. Open Subtitles أفضل ألا أقول في الوقت الحالي
    I'd rather not say. Open Subtitles أنا أفضل ألا أقول
    Well, it's probably best if I don't say anything, and that's nothing personal, you understand. Open Subtitles حسنًا، ربما من الأفضل ألا أقول شيئًا. وهذا ليس شخصي، أتفهم ؟
    I shouldn't say. Or maybe I should. I don't know. Open Subtitles يجب ألا أقول أو ربما يجب أن اقول، لا أعلم
    Don't tell anybody I told you'cause I promised I won't say anything! Open Subtitles لا تخبري أحداَ أنني أخبرتك لأنني وعدت ألا أقول شيئاَ
    And that's why it's best that I don't say anything. Open Subtitles و لهذا السبب رأيت أنه من الأفضل ألا أقول شيئا
    It's better not to say empty words than be embarrassed. Open Subtitles من الأفضل ألا أقول كلمات فارغة من أن أحرج
    From the second I got here, I've had to watch what I say, every single word, and every morning I get up, and I remind myself not to say the wrong thing to the wrong person, Open Subtitles لحظة دخلت هنا، كان علي الانتباه من كل كلمة أقولها وفي كل صباح أستيقظ، أذكر نفسي ألا أقول ما لا يلزم للشخص الخاطئ
    Well, sometimes I've learned it's better not to say anything. Open Subtitles حسناً أحياناً أتعلم أنه من الأفضل ألا أقول شيئاً ومن الأسهل أيضاً
    I have. But he made me promise not to tell you where he is. Open Subtitles لكنه جعلني أقسم على ألا أقول لك شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more