Previously, the Commission had been trying not to take a position on that question. | UN | وأضاف أن اللجنة كانت تحاول في السابق ألا تتخذ موقفاً بشأن تلك المسألة. |
B'tselem charged that throughout the six years of the uprising the Government had ignored and often chosen not to take the necessary measures to protect Palestinians from Israeli civilians, in particular from settlers. | UN | وادعت منظمة بتسيلم ان الحكومة لم تتخذ بل انها قررت أحيانا ألا تتخذ التدابير اللازمة لحماية الفلسطينيين من المدنيين الاسرائيليين ولا سيما المستوطنون طوال سنوات الانتفاضة الست. |
Should the parties in Burundi decide not to adopt a hostile attitude, it would then be possible to reduce the force level significantly and only some of the units on standby would need to be deployed. | UN | واذا قررت اﻷطراف في بوروندي ألا تتخذ موقفا عدائيا، فسيتسنى عندئذ تقليل مستوى القوة بشكل كبير ولن يلزم سوى نشر بعض الوحدات الاحتياطية. |
That report also emphasized that combating terrorism should not be used as a pretext for violating human rights and restricting civil freedoms. | UN | وقد شدد ذلك التقرير أيضا على أن مكافحة الإرهاب ينبغي ألا تتخذ ذريعة لانتهاك حقوق الإنسان والحد من الحريات المدنية. |
The Committee should not take action on the draft Code until the Preparatory Committee harmonized the draft Code and the draft Statute. | UN | ويتعين على اللجنة ألا تتخذ إجراء بشأن مشروع المدونة إلى أن توائم اللجنة التحضيرية بين مشروع المدونة ومشروع النظام اﻷساسي. |
Further, they shall not use the lack of full scientific certainty as a reason to delay the introduction of cost-effective measures intended to prevent such effects. | UN | وعليها أيضاً ألا تتخذ من عدم اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى الوقاية من تلك الآثار. |
Under those unclear circumstances, the Court decided that no further action would be taken in the case until the situation in Honduras was clarified. | UN | وفي ظل تلك الظروف غير الواضحة، قررت المحكمة ألا تتخذ أي إجراء آخر بشأن القضية إلى أن ينجلي الموقف في هندوراس. |
3. Decides that Member States shall take no action inconsistent with paragraph 1 and with their international obligations; | UN | 3 - يقرر ألا تتخذ الدول الأعضاء أي إجراءات تتنافى مع الفقرة 1 ومع التزاماتها الدولية؛ |
In other instances, the Commission resolved that the result of its work was not to take the form of a convention because of its limited scope or for other reasons. | UN | وفي حالات أخرى، قررت اللجنة أن النتيجة التي يُسفر عنها عملها ينبغي ألا تتخذ شكل اتفاقية بسبب نطاقها المحدود أو لأسباب أخرى. |
The obligation to respect existing access to adequate food requires States parties not to take any measures that result in preventing such access. | UN | والالتزام باحترام السبيل المتوفر للحصول على الغذاء المناسب يستلزم من الدول الأطراف ألا تتخذ أي تدابير تسفر عن الحؤول دونه. |
58. If he heard no objection, he would take it that the Committee decided not to take action on agenda item 94. | UN | ٨٥ - وأضاف أنه، إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن اللجنة قررت ألا تتخذ أي إجراء بشأن البند ٤٩ من جدول اﻷعمال. |
Given the close relationship between the two instruments, his delegation urged the General Assembly not to take a decision with regard to the draft Code during the current session and the Preparatory Committee to take due note of the Code in its future deliberations. | UN | وفي ضوء العلاقة الوثيقة بين الصكين،يحث وفده الجمعية العامة على ألا تتخذ قرارا فيما يتعلق بمشروع المدونة خلال الدورة الراهنة، وعلى أن تحيط اللجنة التحضيرية إحاطة تامة بالمدونة في مداولاتها القادمة. |
4. At the same meeting, the Committee decided not to take action on the draft resolution. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة ألا تتخذ أي إجراء بشأن مشروع القرار. |
On the other hand, the requested competition authority always maintains the discretion not to take any action; it is obligated only to give careful consideration to the request and to keep the requesting authority informed of its decisions and its enforcement activities pursuant to the request. | UN | ومن الناحية الأخرى، تحتفظ هيئة المنافسة المتلقية للطلب دائماً بسلطة تقديرية في ألا تتخذ أية إجراءات؛ فهي ملزَمة فقط بإمعان النظر في الطلب وبإحاطة الهيئة المقدمة للطلب علماً بما تتخذه من قرارات وما تقوم به من أنشطة إنفاذ عملاً بهذا الطلب. |
At its fifty-third session, the General Assembly had determined not to adopt any resolution or decision on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters without the affirmative vote of at least two thirds of the members of the General Assembly (resolution 53/30). | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، ارتأت الجمعية العامة ألا تتخذ أي قرار أو مقرر بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة إلا بموافقة ما لا يقل عن ثلثي أعضاء الجمعية العامة (القرار 53/30). |
At its fifty-third session, the General Assembly had determined not to adopt any resolution or decision on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters without the affirmative vote of at least two thirds of the Members of the General Assembly (resolution 53/30). | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، ارتأت الجمعية العامة ألا تتخذ أي قرار أو مقرر بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة إلا بموافقة ما لا يقل عن ثلثي أعضاء الجمعية العامة (القرار 53/30). |
At its fifty-third session, the General Assembly had determined not to adopt any resolution or decision on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters without the affirmative vote of at least two thirds of the Members of the General Assembly (resolution 53/30). | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، ارتأت الجمعية العامة ألا تتخذ أي قرار أو مقرر بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيــــادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة إلا بموافقة ما لا يقل عن ثلثي أعضاء الجمعية العامة (القرار 53/30). |
It was also pointed out that the quality of planning in the medium-term plan should not be used as an excuse for the lack of qualitative assessment measures. | UN | وأشير أيضا إلى أن نوعية التخطيط في الخطة المتوسطة اﻷجل ينبغي ألا تتخذ مبررا لعدم وجود تدابير لتقييم النوعية. |
It was also pointed out that the quality of planning in the medium-term plan should not be used as an excuse for the lack of qualitative assessment measures. | UN | وأشير أيضا إلى أن نوعية التخطيط في الخطة المتوسطة اﻷجل ينبغي ألا تتخذ مبررا لعدم وجود تدابير لتقييم النوعية. |
Furthermore, it is our strong view that coastal States in a semi-enclosed sea should not take any measures or reach any agreements which are likely to infringe upon the legitimate interests of other coastal States. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد اعتقادا قويا بأن الدول الساحلية المطلة على بحر شبه مغلق يجب ألا تتخذ أية تدابير أو تتوصل إلى أية اتفاقات يحتمل أن تمس المصالح المشروعة لدول ساحلية أخرى. |
Further, they shall not use the lack of full scientific certainty as a reason to delay the introduction of costeffective measures intended to prevent such effects. | UN | وعليها أيضاً ألا تتخذ من عدم اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى الوقاية من تلك الآثار. |
No action should be taken from the outside that exacerbates problems and gives space for the rise of extremism. | UN | وينبغي ألا تتخذ أي إجراءات من الخارج تزيد من حدة المشاكل وتفسح المجال لانتشار التطرف. |
3. Decides that Member States shall take no action inconsistent with paragraph 1 and with their international obligations; | UN | 3 - يقرر أنه على الدول الأعضاء ألا تتخذ أية إجراءات تتنافى مع الفقرة 1 ومع التزاماتها الدولية؛ |
The United States therefore believes that the General Assembly should take no further action on the articles at this time. | UN | ولذلك، فإن الولايات المتحدة تعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة ألا تتخذ أي إجراء آخر بشأن المواد في هذا الوقت. |
1. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, acting within the framework of the policies of the United Nations and subject to the general supervision of the Council, shall, provided that the Commission takes no action in respect of any country without the agreement of the Government of that country: | UN | ١ - تتولى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، إذ تعمل في إطار سياسات اﻷمم المتحدة وتحت اﻹشراف العام للمجلس، وشريطة ألا تتخذ أي إجراء بخصوص أي بلد دون موافقة حكومة ذلك البلد: |