"ألا تزيد" - Translation from Arabic to English

    • not exceed
        
    • not greater than
        
    • no greater than
        
    • not more than
        
    • not increase
        
    • no more than
        
    • not worsen
        
    • not to exceed
        
    • no longer than
        
    • not longer than
        
    • be limited
        
    As for the Russian contribution to the regular OPCW budget in 1998, it would most likely not exceed $4 million. UN وبالنسبة للمساهمـــة الروسية في ميزانية المنظمة العادية في ١٩٩٨، مــن المحتمل جدا ألا تزيد على ٤ ملايين دولار.
    The period within the country shall preferably not exceed four days. UN ويفضل ألا تزيد الفترة المنقضية داخل البلد عن أربعة أيام.
    Delegations are encouraged to limit their statements to a maximum of 10 minutes, and statements on behalf of a group of countries should not exceed 15 minutes. UN يُرجى من الوفود تحديد مدة بياناتها بعشر دقائق كحد أقصى، وينبغي ألا تزيد البيانات الملقاة باسم مجموعة بلدان عن 15 دقيقة.
    3. Also requests the Secretary-General to ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is not greater than the established standard ratio of 1:1 and to justify any departure from this standard ratio; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل ألا تزيد النسب الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن نسبة 1:1 الموحدة الراسخة، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة؛
    3. Also requests the Secretary-General to ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and to justify any departure from this standard ratio; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة؛
    (iii) there is not more than 5 g of fissile material in any 10 litre volume of material. UN `٣` ألا تزيد كمية المواد الانشطارية في أي ٠١ لتر حجمي من المادة عن ٥ جم.
    It is planned that the meeting will not exceed half a day in length. UN ومن المقرر ألا تزيد مدة انعقاد الاجتماع على نصف يوم.
    The total period of detention based on police requests may not exceed 30 days. UN ويجب ألا تزيد مدة الحبس بناء على طلب الشرطة عن 30 يوماً.
    In order to accommodate all speakers, statements should not exceed five minutes, on the understanding that that will not preclude the distribution of more extensive texts. UN ولإتاحة الفرصة لكل المتحدثين، ينبغي ألا تزيد مدة البيانات على خمس دقائق، مع العلم أن ذلك لن يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهابا.
    The respective indemnity must not exceed 30 days of the entire paid period of unemployment compensation. UN ويجب ألا تزيد المدة التي تقدم فيها هذه الإعانات عن 30 يوماً من المدة التي تدفع فيها تعويضات البطالة برمتها.
    Delegations are encouraged to limit their statements to a maximum of 10 minutes; statements on behalf of a group of countries should not exceed 15 minutes. UN ويُرجى من الوفود تحديد مدة بياناتها بعشر دقائق كحد أقصى؛ وينبغي ألا تزيد البيانات التي يُدلى بها باسم مجموعة بلدان عن 15 دقيقة.
    Delegations are encouraged to limit their statements to a maximum of 10 minutes; statements on behalf of a group of countries should not exceed 15 minutes. UN ويُرجى من الوفود تحديد مدة بياناتها بعشر دقائق كحد أقصى؛ وينبغي ألا تزيد البيانات التي يُدلى بها باسم مجموعة بلدان عن 15 دقيقة.
    In order to provide for maximum participation, interventions should not exceed three minutes. UN ولأجل تحقيق الحد الأقصى للمشاركة، ينبغي ألا تزيد مدة التدخلات على ثلاث دقائق.
    We believe that the following points could constitute the parameters for such general agreement: for reasons of efficiency, any enlargement should not exceed a total of 25 members. UN ونعتقد أن النقاط التالية يمكن أن تشكل معالم اتفاق عام من هذا القبيل: لدواعي الكفاءة، ينبغي ﻷي عملية توسيع ألا تزيد المجموع عن ٥٢ عضوا.
    The agreed levels of individual States shall take into account the principle of sufficiency. Taken together these levels will not exceed the holdings of the States which existed before 1991 on the territories of the new CSCE States in the region; UN وتراعي المستويات المتفق عليها لكل دولة مبدأ الكفاية؛ على ألا تزيد هذه المستويات معا عن موجودات الدول التي كانت قائمة قبل عام ١٩٩١ في أراضي الدول الجديدة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في المنطقة؛
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is not greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3). UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3). UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    " (iii) there are not more than 5 g of fissile material in any 10 litre volume of material. UN " `3` ألا تزيد كمية المادة الانشطارية في أي حجم من 10 لترات من المادة عن 5غ.
    A country’s assessments should not increase by a percentage higher than the growth in its gross national product. UN وأكدت أنه ينبغي ألا تزيد اﻷنصبة المقررة ﻷي بلد بالنسبة المئوية عن النمو في ناتجه القومي اﻹجمالي.
    It is vitally important that we stay the course, that we ensure that such events amount to no more than temporary deviations from the near-universally accepted norm against the proliferation of weapons of mass destruction. UN ومن اﻷهمية الحيوية أن نبقى في طريقنا وأن نكفل ألا تزيد هذه اﻷحداث عن أن تكون انحرافات مؤقتة عن المبدأ المقبول على مستوى العالم تقريبا الذي يناهض انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    These loans should not worsen the debt burden of LDCs and hence should have very low interest rates UN ويجب ألا تزيد هذه القروض من ثقل عبء ديون أقل البلدان نموا، وبالتالي يجب أن تكون لها أسعار فائدة منخفضة جداً وفترات سداد طويلة.
    The factor is not to exceed 5 per cent of the rates. UN ويتعين ألا تزيد قيمة هذا المعامِل على 5 في المائة من معدلات السداد.
    The rotation seeks to ensure that the duration of deployment to the provinces is no longer than four weeks at a time for individual international staff. UN والقصد من هذا التناوب هو كفالة ألا تزيد مدة إيفاد فرادى الموظفين الدوليين إلى المقاطعات عن أربعة أسابيع في كل مرة.
    The Steering Committee recommended that the mandate given to the force by the Security Council in that resolution be extended for the period necessary for the completion of the electoral process in Albania and in any event not longer than 45 days after the termination of the current mandate. UN وأوصت اللجنة التوجيهية بتمديد الولاية الممنوحة للقوة من مجلس اﻷمن في ذلك القرار للفترة اللازمة ﻹتمام العملية الانتخابية في ألبانيا على ألا تزيد في جميع اﻷحوال على ٤٥ يوما من تاريخ انتهاء الولاية الحالية.
    (v) Statements in the general debate on item 8 be limited to seven minutes for the representatives of each State and three minutes for other participants, because of time constraints; UN ' ٥ ' ألا تزيد مدة البيانات في المناقشة العامة للبند ٨ على سبع دقائق لممثلي كل دولة وعلى ثلاث دقائق لسائر المشتركين نظرا لضيق الوقت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more