It is also a practice of some States, when ratifying a convention, to issue a reservation providing that the treaty shall not apply to acts that occurred before the entry into force of the treaty for this State. | UN | وثمة ممارسة تنتهجها أيضاً بعض الدول، عند التصديق على اتفاقية، هي إصدار تحفظ ينص على ألا تنطبق المعاهدة على الأعمال الحادثة قبل بدأ نفاذ المعاهدة على هذه الدولة. |
6. Decides further that the measures imposed by paragraphs 4 and 5 above shall not apply to: | UN | 6 - يقرر كذلك ألا تنطبق التدابير المبينة في الفقرتين 4 و 5 أعلاه على ما يلي: |
2. Decides that the measures imposed by paragraph 1 above shall not apply: | UN | 2 - يقرر ألا تنطبق التدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه في الحالات التالية: |
These rules should apply not only for general or important elections, but also in local consultations. | UN | وينبغي ألا تنطبق هذه القواعد على الانتخابات العامة أو المهمة فحسب، بل ينبغي أن يشمل تطبيقها المشاورات المحلية أيضاً. |
2. Decides that the measures imposed by paragraph 1 above shall not apply: | UN | 2 - يقرر ألا تنطبق التدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه في الحالات التالية: |
" 2. Decides that the measures imposed by paragraph 1 above shall not apply: | UN | " 2 - يقرر ألا تنطبق التدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه في الحالات التالية: |
7. Decides also that the measures imposed by paragraph 6 above shall not apply to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian use, as approved in advance by the Committee established by paragraph 8 below; | UN | 7 - يقرر أيضا ألا تنطبق التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه بالنسبة للإمدادات من المعدات العسكرية غير المميتة الموجهة للاستخدامات الإنسانية فقط، على النحو الذي توافق عليه مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 8 أدناه؛ |
7. Decides also that the measures imposed by paragraph 6 above shall not apply to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian use, as approved in advance by the Committee established by paragraph 8 below; | UN | 7 - يقرر أيضا ألا تنطبق التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه بالنسبة للإمدادات من المعدات العسكرية غير المميتة الموجهة للاستخدامات الإنسانية فقط، على النحو الذي توافق عليه مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 8 أدناه؛ |
7. Decides also that the measures imposed by paragraph 6 above shall not apply to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian use, as approved in advance by the Committee established by paragraph 8 below; | UN | 7 - يقرر أيضا ألا تنطبق التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه بالنسبة للإمدادات من المعدات العسكرية غير المميتة الموجهة للاستخدامات الإنسانية فقط، على النحو الذي توافق عليه مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 8 أدناه؛ |
9. Paragraph 2 of resolution 1844 (2008) reads as follows: " Decides that the measures imposed by paragraph 1 above shall not apply: | UN | 9 - وتنص الفقرة 2 من القرار 1844 (2008) على ما يلي: " يقرر ألا تنطبق التدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه في الحالات التالية: |
" 10. Decides that the measures imposed by this resolution shall not apply to activities related to UNPROFOR, to the Conference on Yugoslavia or to the European Community Monitoring Mission, and that States, parties and others concerned shall cooperate fully with UNPROFOR, the Conference on Yugoslavia and the Mission and respect fully their freedom of movement and the safety of their personnel; | UN | " ٠١ - يقرر ألا تنطبق التدابير المفروضة بموجب هذا القرار على اﻷنشطة المتصلة بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا، أو على المؤتمر المعني بيوغوسلافيا، أو على بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية، وأن تتعاون الدول واﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى تعاونا كاملا مع قوة الحماية، والمؤتمر المعني بيوغوسلافيا، والبعثة، واحترام حريتها في الحركة وسلامة أفرادها احتراما تاما؛ |
5. Further decides that the measures set out in paragraph 4 above shall not apply to cases of medical emergency or to flights of aircraft carrying food, medicine, or supplies for essential humanitarian needs, as approved in advance by the Committee created pursuant to resolution 864 (1993); | UN | ٥ - يقرر كذلك ألا تنطبق التدابير الواردة فــي الفقرة ٤ أعلاه على حالات الطوارئ الطبية ولا على رحلات الطائرات التي تنقل أغذية أو أدوية أو لوازم الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، التي توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛ |
5. Further decides that the measures set out in paragraph 4 above shall not apply to cases of medical emergency or to flights of aircraft carrying food, medicine, or supplies for essential humanitarian needs, as approved in advance by the Committee created pursuant to resolution 864 (1993); | UN | ٥ - يقرر كذلك ألا تنطبق التدابير الواردة فــي الفقرة ٤ أعلاه على حالات الطوارئ الطبية ولا على رحلات الطائرات التي تنقل أغذية أو أدوية أو لوازم الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، التي توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛ |
5. Further decides that the measures set out in paragraph 4 above shall not apply to cases of medical emergency or to flights of aircraft carrying food, medicine, or supplies for essential humanitarian needs, as approved in advance by the Committee created pursuant to resolution 864 (1993); | UN | ٥ - يقرر كذلك ألا تنطبق التدابير الواردة فــي الفقرة ٤ أعلاه على حالات الطوارئ الطبية ولا على رحلات الطائرات التي تنقل أغذية أو أدوية أو لوازم الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، التي توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛ |
5. Further decides that the measures set out in paragraph 4 above shall not apply to cases of medical emergency or to flights of aircraft carrying food, medicine or supplies for essential humanitarian needs, as approved in advance by the Committee created pursuant to resolution 864 (1993); | UN | ٥ - يقرر كذلك ألا تنطبق التدابير الواردة في الفقرة ٤ أعــلاه علــى حــالات الطـوارئ الطبيـة ولا على رحلات الطائرات التي تنقل أغذية أو أدوية أو لوازم الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، التي توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛ |
(b) Prevent the entry into or the transit through their territories of these individuals, provided that nothing in this paragraph shall oblige any State to deny entry into or require the departure from its territories of its own nationals and this paragraph shall not apply where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process or the Committee determines on a case-by-case basis only that entry or transit is justified. | UN | الفقرة الفرعية (ب) منع دخول هؤلاء الأفراد إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها، على ألا يلزم أي شيء في هذه الفقرة أي دولة برفض دخول رعاياها إلى أراضيها أو مطالبتهم بمغادرتها؛ وعلى ألا تنطبق هذه الفقرة حيث يكون الدخول أو المرور العابر ضروريا للإيفاء بعملية قضائية أو عندما تحدد اللجنة، على أساس كل حالة على حدة فقط، أن الدخول أو المرور العابر له ما يبرره؛ |
(b) " Prevent the entry into or the transit through their territories of these individuals, provided that nothing in this paragraph shall oblige any State to deny entry into or require the departure from its territories of its own nationals and this paragraph shall not apply where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process or the Committee determines on a case by case basis only that entry or transit is justified. " | UN | 2 - منع دخول هؤلاء الأفراد إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها، على ألا يلزم أي شيء في هذه الفقرة أي دولة برفض دخول رعاياها إلى أراضيها ومطالبتهم بمغادرتها؛ وعلى ألا تنطبق هذه الفقرة حيث يكون الدخول أو المرور العابر ضروريا للإيفاء بعملية قضائية أو عندما تحدد اللجنة، على أساس كل حالة على حدة فقط، أن الدخول أو المرور العابر له ما يبرره. |
As mentioned in the Joint Declaration, exceptions should apply only where there is a risk of substantial harm to the protected interest and where that harm is greater than the overall public interest in having access to the information. | UN | فعلى نحو ما ذُكر في الإعلان المشترك، ينبغي ألا تنطبق الاستثناءات إلا عندما يكون هناك خطر بإلحاق ضرر جسيم بمصلحة خاضعة للحماية وعندما يكون ذلك الضرر أكبر من المصلحة العامة الكلية في الوصول إلى المعلومات. |
Nonetheless, article 14, paragraph 1, should not apply. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا تنطبق الفقرة 1 من المادة 14 في هذه الحالة. |