"ألا نغفل عن" - Translation from Arabic to English

    • not lose sight of
        
    • not overlook the
        
    • never lose sight of
        
    • do not lose sight
        
    • not lose track of
        
    However, while underscoring its importance, we should not lose sight of the need for its reform, which is an ongoing process. UN ومع ذلك، ومع إبرازنا لأهميتها، ينبغي لنا ألا نغفل عن الحاجة إلى إصلاحها مع مراعاة أن الإصلاح عملية مستمرة.
    We should be proud of those achievements, but we must not lose sight of the critical work before us. UN ينبغي أن نكون فخورين بتلك الإنجازات، لكن يجب علينا ألا نغفل عن العمل البالغ الأهمية الذي ينتظرنا.
    Secondly, while concentrating on the revitalization of the work of the Conference on Disarmament, we should not lose sight of the fact that the existing problems are not limited to the Conference. UN ثانيا، ونحن نركز على تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح، فإنه ينبغي ألا نغفل عن أن المشاكل القائمة لا تقتصر على المؤتمر وحده.
    While focusing on the reform of the Security Council we should not overlook the revitalization of the General Assembly. UN ومع تركيزنا على إصلاح مجلس الأمن، ينبغي ألا نغفل عن تنشيط الجمعية العامة.
    Let us never lose sight of our main purpose, which is the security and development of the people of the world. UN وعلينا ألا نغفل عن هدفنا الرئيسي، وهو تحقيق الأمن والتنمية لشعوب العالم.
    In our efforts in distinct fields we must not lose sight of the broader picture. UN ويجب علينا، فيما نبذله من جهود في مختلف الميادين ألا نغفل عن الصورة اﻷوسع.
    106. Despite these achievements, we must not lose sight of the challenges ahead. UN 106 - ورغم هذه الإنجازات، ينبغي ألا نغفل عن التحديات المقبلة.
    However, we must not lose sight of the goals. UN ومع ذلك، يجب ألا نغفل عن الأهداف.
    We should not lose sight of the fact that investing in children so as to protect, educate and care for them cannot remain an isolated activity among Benin's many needs in its fight against poverty. UN وينبغي لنا ألا نغفل عن أن الاستثمار في الأطفال بغية حمايتهم وتعليمهم ورعايتهم لا يمكن أن يبقى نشاطا منفصلا وسط احتياجات بنن العديدة في مكافحتها للفقر.
    However, we should not lose sight of the fact that the reform of the Organization should reflect the principles of the sovereign equality of States and equitable geographical distribution and should help to strengthen cooperation on an equal footing among States. UN ومع ذلك، ينبغي ألا نغفل عن وجوب أن يعكس هذا الإصلاح مبدأي المساواة في السيادة بين الدول والتوزيع الجغرافي العادل، وأن يساعد على تعزيز التعاون بين الدول على أساس متساو.
    In that context, we should not lose sight of the fact that progress on disarmament and nuclear nonproliferation has also been elusive in other contexts. UN وفي ذلك السياق، ينبغي ألا نغفل عن الحقيقة المتمثلة في عدم إحراز تقدم بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في سياقات أخرى أيضا.
    But in doing so, we should not lose sight of the goals and ideals that have guided the Agency since its inception. They remain as relevant and meaningful today as they were to our founders in 1957. UN إذ نفعل ذلك، ينبغي ألا نغفل عن الأهداف والقيم التي تسترشد بها الوكالة منذ إنشائها، والتي لا تزال اليوم هامة وذات مغزى كما كانت بالنسبة لآبائنا المؤسسين في عام 1957.
    However, whatever the merits of the argument in support of humanitarian intervention, we should not lose sight of the necessity of securing the authorization of the Security Council for any use of force against States. UN إلا أنه ينبغي لنا، مهما كانت سلامة الحجة الداعية إلى دعم التدخل اﻹنساني، ألا نغفل عن ضرورة الحصول على إذن من مجلس اﻷمن ﻷي استعمال للقوة ضد الدول.
    In any case, we must not lose sight of the need for the numerical reduction of nuclear weapons to be clearly inserted in a phased programme for their complete elimination, and accompanied by a corresponding devaluation of their importance in military nuclear doctrines. UN وعلى أية حال، يجب ألا نغفل عن ضرورة الخفض العددي لﻷسلحة النووية الذي لا بد من إدراجه دون لبس في برنامج مكون من مراحل ﻹزالتها إزالة كاملة، على أن يصحبه تقليل ﻷهميتها في النظريات النووية العسكرية.
    We should not lose sight of the fact that the State is responsible for the welfare of its people and that it is its prime responsibility and duty to promote and protect human rights and fundamental freedoms. UN وينبغي ألا نغفل عن أن الدولة مسؤولة عن رفاه شعبها وأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي مسؤوليتها وواجبها في المقام الأول.
    Furthermore, we should not overlook the challenge of the control of chemical and biological weapons. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا نغفل عن التحدي الماثل في تحديد الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    The Security Council has a paramount responsibility in that regard, but we must not overlook the role of the General Assembly, whose potential is far from being explored to the fullest. UN وتقع على عاتق مجلس الأمن مسؤولية كبرى في هذا الصدد، ولكننا يجب ألا نغفل عن دور الجمعية العامة، التي لم تستكشف إمكانياتها بعد إلى حدها الأقصى.
    22. In the meantime, however, we should not overlook the traditional media. UN ٢٢ - غير أن علينا، في هذه اﻷثناء، ألا نغفل عن وسائط اﻹعلام التقليدية.
    We, on the other hand, must never lose sight of our accountability to citizens all around the world. UN أما نحن فيجب علينا ألا نغفل عن مسؤوليتنا أمام المواطنين في كل أرجاء العالم.
    The suggested tiered approach, or lighter touch, could also be considered, provided that we do not lose sight of the interconnection between the political, security and development dimensions of peacebuilding. UN إن النهج المقترح المتعدد المستويات، أو ما يعرف بالنهج المبسّط، يجب أيضا أن يُدرس، شريطة ألا نغفل عن الترابط بين الأبعاد السياسية والأمنية والإنمائية لبناء السلام.
    But we must not lose track of this issue as we explore new standards, new guidelines and new modalities for development programmes in the future. UN ولكننا يجب ألا نغفل عن هذه المسألة ونحن نستكشف معايير ومبادئ توجيهية وطرائق جديدة للبرامج الإنمائية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more