The international community should spare no effort to realize this potential. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد لتحقيق هذه الإمكانات. |
The international community must spare no effort to achieve universalization of the NPT, which remains the foundation for nuclear disarmament. | UN | ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر وسعا لتحقيق تعميم معاهدة عدم الانتشار، التي تظل الأساس لنزع السلاح النووي. |
The international community must spare no effort to ensure that the dignity, rights and fundamental freedoms of all human beings are duly protected. | UN | ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر جهدا لضمان حماية الكرامة والحريات الأساسية لجميع بني البشر على النحو الواجب. |
The international community should spare no effort in acting for the common good. | UN | وينبغي ألا يدخر المجتمع الدولي أي جهد في العمل من أجل الصالح العام. |
No effort should be spared to break the deadlock in the Israeli-Palestinian talks. | UN | ينبغي ألا يدخر أي جهد لكسر طوق الجمود في المحادثات الإسرائيلية الفلسطينية. |
The international community should spare no effort to eradicate the problem through mutual cooperation. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر جهدا للتغلب على المشكلة من خلال التعاون المتبادل. |
He called on the international community to spare no effort to ensure implementation of the plan of action for the justice system. | UN | وناشد المجتمع الدولي ألا يدخر جهدا لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بنظام العدالة. |
The international community must spare no efforts to achieve a comprehensive, effective and legally binding international ban, covering production, stockpiling, transfers and use. | UN | ويجب ألا يدخر المجتمع الدولي وسعاً لتحقيق حظر دولي شامل وفعال وملزم من الناحية القانونية، يشمل الانتاج والتخزين وعمليات النقل والاستخدام. |
Hence, it is imperative for the international community to spare no effort in ridding our world of these weapons of mass destruction. | UN | ومن ثم، يتحتم على المجتمع الدولي ألا يدخر وسعا في سبيل تخليص عالمنا من أسلحة الدمار الشامل تلك. |
We underscore the need for the international community, and the Quartet in particular, to spare no effort to achieve a resumption of dialogue. | UN | ونود أن نشدد على ألا يدخر المجتمع الدولي، واللجنة الرباعية بصورة خاصة، أي جهد للتوصل إلى استئناف الحوار. |
The international community should spare no effort in providing the context for addressing war-related impunity in Liberia. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد في توفير السياق المناسب لتناول الإفلات من العقاب المرتبط بالحرب في ليبيريا. |
It is my earnest wish that the international community will spare no effort to assist that region to make the earliest possible recovery. | UN | وأتمنى ألا يدخر المجتمع الدولي جهدا في مساعدة تلك المنطقة على تحقيق الانتعاش في أبكر وقت ممكن. |
It is in that respect that we again appeal to the international community to spare no effort in fighting HIV/AIDS. | UN | وفي ذلك الصدد، نناشد المجتمع الدولي مرة أخرى ألا يدخر جهدا في مكافحة الإيدز. |
The international community should spare no effort in exploring all political and diplomatic options that would or could assist in resolving the issue. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر جهدا في سبيل استكشاف كل الخيارات السياسية والدبلوماسية التي يمكن أن تساعد في حل القضية. |
We urge the international community to spare no effort in encouraging that country towards national reconciliation. | UN | ونحث المجتمع الدولي ألا يدخر جهدا في سبيل تشجيع ذلك البلد على تحقيق المصالحة الوطنية. |
The Conference on Disarmament in Geneva should therefore spare no effort in initiating intensive negotiations on a fissionable-material cut-off treaty. | UN | ولذا ينبغي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف ألا يدخر جهدا للبدء بمفاوضات مكثفة بشأن معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية. |
The international community must spare no effort to transform into reality the spirit that inspired our representatives to the United Nations Conference on the Law of the Sea. | UN | وينبغي ألا نعرض للخطر اﻹنجازات اﻷكيدة للاتفاقية ويجب ألا يدخر المجتمع الدولي أي جهد لتحويل الروح التي اهتدى بها الممثلون في مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون البحار الى حقيقة واقعة. |
At this critical stage in the history of the new South Africa, the international community should spare no effort to be supportive of the Government and people of South Africa. | UN | في هذه المرحلة الحاسمة من تاريخ جنوب افريقيا الجديدة، ينبغي ألا يدخر المجتمع الدولي أي جهد في دعم جنوب افريقيا حكومة وشعبا. |
The international community must spare no effort to gather these resources, by traditional and innovative means devised by the inexhaustible creativity of the human being. | UN | ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر جهدا في سبيل تجميع هذه الموارد عن طريق وسائل تقليدية أو جديدة بفعل ما يتحلى به اﻹنسان من طاقة خلاقة لا تنضب. |
But the goal is so noble and necessary that no effort should be spared. | UN | لكن هذا الهدف نبيل وضروري إلى درجة أنه ينبغي ألا يدخر جهدا من أجله. |
The international community must do all it can to prevent future acts of genocide. | UN | وعلى المجتمع الدولي ألا يدخر جهداً للحيلولة دون وقوع أعمال الإبادة الجماعية في المستقبل. |