"ألتاي" - Arabic English dictionary

    "ألتاي" - Translation from Arabic to English

    • Altai
        
    • Altay
        
    Special places are assigned annually in colleges for the Kosh Agach and the Ulagan Districts of the Altai Republic. UN ويتم سنويا تخصيص مقاعد دراسية في مؤسسات التعليم العالي لأبناء مقاطعتي كوش أغاتش وأولاغان بجمهورية ألتاي.
    The Mongolian language is of the Altai family and is a well developed language with a rich vocabulary. UN وتنتمي المنغولية إلى أسرة ألتاي اللغوية وهي لغة متطورة جداً غنية بالمفردات.
    On an unspecified date, his house was destroyed by the Russian Air Forces and he had to leave the Chechen Republic and settle in the Altai Territory of the Russian Federation. UN وفي تاريخ غير محدد، دمرت القوات الجوية الروسية منزله، فاضطر إلى مغادرة جمهورية الشيشان والاستقرار في إقليم ألتاي بالاتحاد الروسي.
    However, they were arrested by customs officers and officers of the Border Guard of Altai Territory in the surroundings of Znamenka settlement, approximately 50 metres away from the customs and State border of the Russian Federation. UN ينقلان الحليب المجفف في شاحنة في اتجاه جمارك إقليم ألتاي، عندما أوقفهما موظفو جمارك وحرس حدود إقليم ألتاي بجوار مستوطنة زنامنكا، على بعد حوالي 50 متراً من جمارك وحدود الاتحاد الروسي.
    29. A recent example of integrated synthesis analysis is the estimation of the mineral potential of the Altay Mountain region of Xinjiang, China. UN ٢٩ - ومن اﻷمثلة القريبة العهد على التحليل التوليفي المتكامل عملية تقييم اﻹمكانات المعدنية لمنطقة جبال ألتاي في جنجيانغ بالصين.
    On an unspecified date, his house was destroyed by the Russian Air Forces and he had to leave the Chechen Republic and settle in the Altai Territory of the Russian Federation. UN وفي تاريخ غير محدد، دمرت القوات الجوية الروسية منزله، فاضطر إلى مغادرة جمهورية الشيشان والاستقرار في إقليم ألتاي بالاتحاد الروسي.
    However, they were arrested by customs officers and officers of the Border Guard of Altai Territory in the surroundings of Znamenka settlement, approximately 50 metres away from the customs and State border of the Russian Federation. UN ينقلان الحليب المجفف في شاحنة في اتجاه جمارك إقليم ألتاي، عندما أوقفهما موظفو جمارك وحرس حدود إقليم ألتاي بجوار مستوطنة زنامنكا، على بعد حوالي 50 متراً من جمارك وحدود الاتحاد الروسي.
    Similar programmes have been established in the republics of Altai, Karelia and Komi, Murmansk region, and the autonomous areas of Taimyr, Nenets and Khanty-Mansi. UN واعتمدت برامج مشابهة في جمهوريات ألتاي وكاريلي وكوميس، وفي منطقة مورمانسك، وفي مقاطعات تايمير ونينيتس وخانتي - مانسي.
    New target regions will be established in UNESCO biosphere reserves in Chile, Peru and the Russian Altai Mountains. UN وسيتم تحديد مناطق مستهدفة جديدة في بعض محميات المحيط الحيوي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في جبال كل من شيلي وبيرو وجبال ألتاي الروسية.
    One of my students, an unbroken colt named Altai, was a master of such flimsy excuses. Open Subtitles كان لدي تلميذ يُدعى "ألتاي" ويتصرف كحمار غير مروض, وكان يتقن هذه الأعذار الواهية.
    Since the Altai Mountains are high... it takes a strong bird to nest there. Open Subtitles بما أن جبال "ألتاي" شاهقة فإنها تستلزم نسوراً قوية للتعشيش هناك.
    The provincial capital of Olgii... lies in the foothills of the Altai Mountain... a full day's ride from the family's winter home. Open Subtitles تقع عاصمة مقاطعة "أولغي" في تلال جبل "ألتاي" تبعد رحلة يوم كامل مِن مسكن العائلة الشتوي.
    In the third and fourth centuries AD, the formation of a Turkic ethnic group had taken place in eastern Turkistan and the Altai region. UN وحدث تكوين العرق التركي (الأتراك) في الفترة بين القرنين الثالث والرابع بعد الميلاد في تركستان الشرقية ومنطقة ألتاي.
    (d) Protecting biodiversity through conservation planning in Altai and Sayan regions and strengthening management of protected areas. UN (د) حماية التنوع البيولوجي، بالتخطيط من أجل الحفظ في منطقتي ألتاي وسايان وتعزيز إدارة المناطق المحمية.
    Next is Ardak... son of a famed eagle hunter from Altai. Open Subtitles التالي هو (أرداك) ابن صياد بالنسور بارز مِن "ألتاي".
    Next, we have an eagle hunter from Altai. Open Subtitles تالياً، لدينا صياد بالنسور مِن "ألتاي".
    On 1 July 1999 a donor information meeting was chaired by the resident coordinator in Moscow to introduce the United Nations inter-agency response programme to the donor community and to provide detailed information on specific programmes to assist internally displaced persons in the northern Caucasus region and refugees from Kazakhstan in Altai Krai. UN وفي ١ تموز/يوليه ١٩٩٩، رأس المنسق المقيم في موسكو اجتماعا للمعلومات عن المانحين لعرض برنامج اﻷمم المتحدة للاستجابة المشتركة بين الوكالات على مجتمع المانحين ولتقديم معلومات مفصلة عن برامج محددة لمساعدة المشردين داخليا في منطقة شمال القوقاز واللاجئين من كازاخستان في ألتاي كراي.
    :: Three projects to protect biodiversity and engendered species in the Eastern Steppes, Great Gobi and Altai-Sayan regions, including regional cooperation with China and Kazakhstan in the Altai region (Partner agency: Ministry of Nature and Environment). UN :: ثلاثة مشاريع لحماية التنوع البيولوجي والأنواع المعرضة للخطر في مناطق السهوب الشرقية، وغوبي الكبير وألتاي - سايان، ويشمل ذلك تعاون إقليمي مع الصين وكازاخستان في منطقة ألتاي (المؤسسة الشريكة: وزارة الطبيعة والبيئة).
    ◦ No. 20, 2007, editorials " Yakutia demands compliance with the law in the implementation of the East Siberia-Pacific Ocean Pipeline System Project in its territory " ; " Ukok Plateau: the indigenous peoples of Altai and the backers of the Altai gas pipeline need to find a common language " UN ◦ رقم 20، 2007، افتتاحيات " ياكوتيا تطالب بالامتثال للقانون في تنفيذ مشروع نظام خطوط أنابيب شرق سيبيريا والمحيط الهادئ على أراضيها " ؛ " هضبة وكوك: يجب على شعوب ألتاي الأصلية ومساندي خط أنابيب الغاز أن يجدوا لغة مشتركة "
    (Signed) Altay Cengizer UN (توقيع) ألتاي جنكيزر
    Adnan Altay Altinörs, Permanent Mission of Turkey to the United Nations, addressed the session on the role of local authorities in providing access to basic services to human settlements. Municipalities, he said, were the main providers of water in urban areas. However, they lacked the strengthened capacities and adequate resources required to carry out their responsibilities. UN ووجه السيد عدنان ألتاي ألتينورز، من البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة، كلمة للجلسة عن دور السلطات المحلية في توفير وصول الخدمات الأساسية إلى المستوطنات البشرية، فالبلديات هي المقدم الرئيسي للمياه إلى المناطق الحضرية، ولكنها تفتقر إلى القدرات المعززة والموارد الكافية اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more