"ألغام مضادة للأفراد في" - Translation from Arabic to English

    • anti-personnel mines in
        
    • anti-personnel mines at
        
    • to contain anti-personnel mines
        
    • AP mines
        
    • containing anti-personnel mines
        
    Nigeria reported areas suspected to contain anti-personnel mines in the eastern part of the country. UN أفادت نيجيريا بوجود مناطق يشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد في الأنحاء الشرقية للبلد.
    To its knowledge, only two countries had laid anti-personnel mines in 2007, namely, Myanmar and the Russian Federation. UN وقال إن بلدين فقط، حسب علمه، قاما بزرع ألغام مضادة للأفراد في عام 2007، وهما ميانمار والاتحاد الروسي.
    Ecuador used five anti-personnel mines in 2011 with these mines used in a National Demining School training course. UN وأبلغت إكوادور عن استخدام خمسة ألغام مضادة للأفراد في عام 2011 خلال دورة تدريبية أجرتها المدرسة الوطنية لإزالة الألغام.
    16. The Co-Chairs of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention wrote to Yemen to recall that in 2012 the ICBL had brought to the States Parties' attention allegations concerning the emplacement of anti-personnel mines at the Ministry of Industry building in Sana'a in 2011. UN 16- ووجّه الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام رسالة إلى اليمن أشارا فيها إلى أن الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية وجَّهت عناية الدول الأطراف، في عام 2012، إلى ادعاءات تتعلق بوضع ألغام مضادة للأفراد في مبنى وزارة الصناعة في صنعاء في عام 2011.
    Ecuador used five anti-personnel mines in 2011 with these mines used in a National Demining School training course. UN وأبلغت إكوادور عن استخدام خمسة ألغام مضادة للأفراد في عام 2011 خلال دورة تدريبية أجرتها المدرسة الوطنية لإزالة الألغام.
    Methods used to identify areas containing anti-personnel mines and reasons for suspecting the presence of anti-personnel mines in other areas UN الأساليب المتبعة في تحديد المناطق الملغومة وأسباب الاشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في مناطق أخرى
    Niger was obliged to confirm or deny the presence of anti-personnel mines in these areas by 1 September 2009. UN والنيجر ملزم بتأكيد أو نفي وجود ألغام مضادة للأفراد في تلك المناطق بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2009.
    East of the berm: 6,712 unexploded ordnance, 1 anti-tank mine, 1 anti-personnel mine, 7,844 cluster bomb units and 1,506 anti-personnel mines in stockpile UN شرق الساتر الترابي: 712 6 ذخيرة غير منفجرة، و 1 لغم مضاد للدبابات، و 1 لغم مضاد للأفراد، و 844 7 قنبلة عنقودية و 506 1 ألغام مضادة للأفراد في المخزونات
    Since that time, Vanuatu clarified that this obligation indeed is not relevant for it and Bhutan submitted its initial transparency report indicating that there are anti-personnel mines in mined areas under Bhutan's jurisdiction or control. UN ومنذ ذلك الوقت، أوضحت فانواتو أن هذا التعهد لا يسري في الواقع عليها، وقدمت بوتان تقريرها الأولي عن تدابير الشفافية والذي يفيد بوجود ألغام مضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها.
    Since that time, Vanuatu clarified that this obligation indeed is not relevant for it, Bhutan submitted its initial transparency report indicating that there are anti-personnel mines in mined areas under Bhutan's jurisdiction or control and Swaziland reported that it has fulfilled its Article 5 obligations. UN ومنذ ذلك الوقت، أوضحت فانواتو أن هذا التعهد لا يسري في الواقع عليها، وقدمت بوتان تقريرها الأولي عن تدابير الشفافية والذي يفيد بوجود ألغام مضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، وأبلغت سوازيلند أنها أوفت بالتزامتها بموجب المادة 5.
    In addition, the Organization of American States has provided assistance in national planning to almost every State Party in the Americas which has reported anti-personnel mines in mined areas under its control or jurisdiction. UN وإضافة إلى ذلك، وفّرت منظمة الدول الأمريكية المساعدة في مجال التخطيط الوطني لكل واحدة تقريباً من الدول الأطراف في الأمريكتين التي أبلغت عن وجود ألغام مضادة للأفراد في مناطق ملغومة خاضعة لسيطرتها أو لولايتها.
    11. While the vast majority of States with anti-personnel mines in areas under their jurisdiction or control - 59 - have joined the Convention have joined the Convention, it is estimated that 22 have not. UN 11- وقد انضمت إلى الاتفاقية الأغلبية العظمى من الدول التي توجد ألغام مضادة للأفراد في مناطق خاضعة لولايتها أو سيطرتها - 59 دولة - ومع ذلك تذهب التقديرات إلى أن 22 دولة لم تنضم بعد.
    13. The request submitted by the Republic of the Congo provides no appreciable new information regarding the status of the suspicion of anti-personnel mines in the south west of the country. UN 13- ولا يرد في الطلب الذي قدمته جمهورية الكونغو أي معلومات جديدة مهمة عن حالة الاشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في جنوب غرب البلاد.
    In addition, the 10MSP President joined the ICBL in expressing concerns about large weapons stores containing anti-personnel mines in Tripoli remaining unguarded and unsecured weeks after forces aligned to Libya's National Transitional Council seized control. UN وعلاوة على ذلك، انضم رئيس الاجتماع إلى الحملة الدولية لحظر الألغام في التعبير عن القلق العميق لوجود مخزونات كبيرة من الأسلحة تشتمل على ألغام مضادة للأفراد في طرابلس بقيت دون حراسة أو تأمين بعد مرور أسابيع على سيطرة القوات الموالية للمجلس الوطني الانتقالي على المدينة.
    The Meeting also noted that the Republic of the Congo had not taken advantage of the repeated offers of support from the Implementation Support Unit and other competent actors to assist it in clarifying the presence or the absence of anti-personnel mines in mined areas nor had it made national resources available to do the same. UN كما يلاحظ الاجتماع أن جمهورية الكونغو لم تستفد من عروض الدعم المتكررة التي قدمتها وحدة دعم التنفيذ وغيرها من الجهات الفاعلة المؤهلة للمساعدة في تحديد وجود أو عدم وجود ألغام مضادة للأفراد في المناطق الملغومة، ولم تتح الموارد الوطنية اللازمة للقيام بذلك؛
    In addition, the 10MSP President joined the ICBL in expressing concerns about large weapons stores containing anti-personnel mines in Tripoli remaining unguarded and unsecured weeks after forces aligned to Libya's National Transitional Council seized control. UN وعلاوة على ذلك، انضم رئيس الاجتماع إلى الحملة الدولية لحظر الألغام في التعبير عن القلق العميق لوجود مخزونات كبيرة من الأسلحة تشتمل على ألغام مضادة للأفراد في طرابلس بقيت دون حراسة أو تأمين بعد مرور أسابيع على سيطرة القوات الموالية للمجلس الوطني الانتقالي على المدينة.
    38. The Co-Chairs of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention wrote to Yemen to recall that in 2012 the ICBL had brought to the States Parties' attention allegations concerning the emplacement of anti-personnel mines at the Ministry of Industry building in Sana'a in 2011. UN 38- ووجّه الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام رسالة إلى اليمن أشارا فيها إلى أن الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية وجَّهت عناية الدول الأطراف، في عام 2012، إلى ادعاءات تتعلق بوضع ألغام مضادة للأفراد في مبنى وزارة الصناعة في صنعاء في عام 2011.
    In addition, Hungary formally reported that a section of the Hungarian-Croatian border between the municipalities of Matty and Kölked is suspected to contain anti-personnel mines. UN كما أبلغت هنغاريا رسمياً بأنه يشتبه في وجود ألغام مضادة للأفراد في جزء من الحدود الهنغارية - الكرواتية، بين بلديتي ماتي وكولكيد.
    4. Methods used to identify areas containing AP mines and reasons for suspecting the presence of AP mines in other areas UN 4- الأساليب المستخدمة لتحديد المناطق التي تحتوي على ألغام مضادة للأفراد وأسباب الاشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في مناطق أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more