But the moment I disappear from view, then I draw attention to myself and they begin to ask questions. | Open Subtitles | ولكن لحظة أنا تختفي عن الأنظار، ثم أود أن ألفت الانتباه إلى نفسي ويبدأون في طرح الأسئلة. |
I never strike with my feet in order to draw attention to my hidden ornaments, not even at parties. | Open Subtitles | ولا أطرق بقدمي أبداً كي لا ألفت الانتباه إلى ما خفي من الحلي ولا حتى في الحفلات |
This is why I wish to draw attention to this matter in this Hall and to respond to the representative of Canada. | UN | ولهذا السبب أود أن ألفت الانتباه إلى هذه المسألة في هذه القاعة، وأن أرد على ممثل كندا. |
If I may, with your indulgence, just draw attention to some of the points raised by Gordon Brown. | UN | وأود، لو سمحتم، أن ألفت الانتباه إلى بعض النقاط التي أثارها السيد غوردن براون. |
In this context, I draw attention to one request we will present in our budget submission. | UN | وفي هذا السياق، ألفت الانتباه إلى طلب واحد سنقدمه عندما نقدم ميزانيتنا. |
Here, I draw attention to the urgency of ensuring the additionality of financing for development. | UN | هنا، أود أن ألفت الانتباه إلى ضرورة ضمان المزيد من التمويل للتنمية. |
Let me now draw attention to the United Nations Convention against Corruption. | UN | دعوني ألفت الانتباه إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
I would also like to draw attention to the following facts. | UN | كما أود أن ألفت الانتباه إلى الحقائق التالية. |
In this connection, I wish to draw attention to the latest report of the group of governmental experts. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن ألفت الانتباه إلى آخر تقرير لفريق الخبراء الحكوميين. |
As I discuss the issue of disarmament, I need to draw attention to the Korean peninsula. | UN | وإذ أناقش مسألة نزع السلاح أود أن ألفت الانتباه إلى شبه الجزيرة الكورية. |
We don't want to draw attention to ourselves. | Open Subtitles | نحن لا نريد أن ألفت الانتباه إلى أنفسنا. |
Lastly, with respect to the review of working methods, I wish to draw attention to the Chilean and Argentinean proposal submitted in Geneva to improve the efficiency of the special procedures while continuing to protect their independence. | UN | وأخيراً، فيما يتعلق باستعراض مناهج العمل، أود أن ألفت الانتباه إلى الاقتراح الشيلي الأرجنتيني المرفوع في جنيف بهدف تحسين فعالية الإجراءات الخاصة مع الاستمرار في حماية استقلالها. |
Second, I would like to draw attention to a letter that has been sent to you asking delegations to provide a dedicated e-mail address for the purpose of communicating with you. | UN | ثانياً، أود أن ألفت الانتباه إلى رسالة وُجِّهت إليكم تضمنت طلباً للوفود بأن توفر عنوان بريد إلكتروني خاص بغرض التواصل معكم. |
In discussing the fifteenth annual report of the ICTY, I would like to draw attention to the issue of the serving of sentences. | UN | وفي مناقشة التقرير السنوي الخامس عشر للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أود أن ألفت الانتباه إلى مسألة قضاء الأحكام بالسجن. |
I would like to draw attention to the discussions during the 2008 substantive session of the Disarmament Commission, held in April. | UN | وأود أن ألفت الانتباه إلى المناقشات التي دارت خلال الدورة الموضوعية لعام 2008 للجنة نزع السلاح، المعقودة في نيسان/أبريل. |
Let me draw attention to a part of the world where we are already seeing clear evidence of the effects of climate change, namely the Arctic. | UN | واسمحوا لي أن ألفت الانتباه إلى ناحية من العالم، نرى فيها بالفعل دليلاً واضحاً على تأثيرات تغير المناخ، وهي على وجه التحديد القطب الشمالي. |
Secondly, I would also draw attention to the fact that, yesterday, the Security Council adopted a resolution extending the mandate of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). | UN | ثانيا، أود أيضا أن ألفت الانتباه إلى أن مجلس الأمن قد اتخذ أمس قرارا بتمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
However, I would also wish to draw attention to certain underlying structural anomalies or problems of geometry, which have to be addressed if this effort is to be successful. | UN | غير أنني أود أيضاً أن ألفت الانتباه إلى بعض المفارقات البنيوية الكامنة، أو مشاكل الشكل الهيكلي، التي ينبغي معالجتها إذا أُريد لهذا الجهد أن ينجح. |
I should like to draw attention to the human rights problems and to the discrimination faced in particular by migrant workers and their families in some developed countries. | UN | وأود أن ألفت الانتباه إلى مشاكل حقوق اﻹنسان والتمييز التي يواجهها على نحـــو خاص العمال المهاجرون وأسرهم في بعض الدول المتقدمـــــة. |
Finally, I would like to draw attention to the importance, as I see it, of nourishing a dialogue with the Government of the Islamic Republic of Iran. | UN | ١٣ - أخيرا، أود أن ألفت الانتباه إلى مسألة أرى أنها مهمة وهي رعاية إجراء حوار مع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية. |