"ألفت انتباهكم" - Translation from Arabic to English

    • draw your attention
        
    • call your attention
        
    • draw attention
        
    • draw to your attention
        
    • direct your attention
        
    • turn your attention
        
    • drawing your attention
        
    Since we have so far not received your response, may I draw your attention to the following. UN وبما إننا لم نتلق ردكم حتى اﻵن، اسمحوا لي بأن ألفت انتباهكم الى ما يلي:
    I wish to draw your attention to the latest act of Palestinian terrorism that claimed the life of one Israeli earlier today. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى آخر أعمال الإرهاب الفلسطينية التي أدت إلى وفاة أحد الإسرائيليين في وقت سابق من اليوم.
    Ms. Grant, I'd like to draw your attention to an affidavit we obtained this morning from Jeannine Locke. Open Subtitles موسكوفيتش: السيدة غرانت، ويهمني أود أن ألفت انتباهكم لإفادة حصلنا عليها هذا الصباح من جانين لوك.
    Upon instructions from my Government, I would like to draw your attention to the following grave incident. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباهكم إلى الحادث الخطير التالي.
    In follow-up to previous letters on this matter, I thus wish to draw your attention to recent disturbing and provocative actions. UN وعطفا على رسائل سابقة بهذا الخصوص، أود أن ألفت انتباهكم إلى أعمال مثيرة للقلق واستفزازية حدثت مؤخرا.
    I should like to draw your attention to one provision in the new treaty. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى حكم واحد من أحكام المعاهدة الجديدة.
    I should like to draw your attention to the fourth line of paragraph 7. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى السطر الرابع من الفقرة 7.
    I wish to draw your attention to the latest grievous act of Palestinian terrorism directed against the citizens of Israel. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى آخر الأعمال الخطيرة في حملة الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد مواطني إسرائيل.
    I wish to draw your attention to the latest incidents in the Palestinian campaign of terrorism directed against the citizens of Israel. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى آخر الحوادث في حملة الإرهاب الفلسطينية الموجهة ضد مواطني إسرائيل.
    I wish to draw your attention to the appeal of the Transnational Radical Party. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى نداء الحزب الراديكالي عبر الوطني.
    I wish to draw your attention to a heinous act of terrorism perpetrated yesterday in the Israeli city of Beersheba, carried out by Palestinian terrorists. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى عمل إرهابي شائن ارتكبه إرهابيون فلسطينيون أمس في مدينة بئر السبع اﻹسرائيلية.
    In conclusion, in order to disperse the last illusions about whom we are dealing with, I would like to draw your attention to the following. UN وختاما، وبغية تبديد ما بقي من أوهام بشأن الجهة التي نتعامل معها، أود أن ألفت انتباهكم إلى ما يلي.
    I would like to draw your attention to the fact that, as compared with 1991, Russia's total nuclear arsenal has been reduced fivefold. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى أن الترسانة النووية الروسية قد تقلصت بمقدار خمسة أمثال مقارنة بسنة 1991.
    Today, I would like to draw your attention to other illegal actions carried out by Armenia in the occupied territories of Azerbaijan. UN أود اليوم أن ألفت انتباهكم إلى أعمال أخرى غير شرعية أخرى تقوم بها أرمينيا في الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    Finally, I would like to draw your attention to a flyer which has been placed on your desks. UN وختاماً، أود أن ألفت انتباهكم إلى مطوية وُضِعت على مكاتبكم.
    I would also like to draw your attention to another definition. UN وأود أيضاً أن ألفت انتباهكم إلى تعريف آخر.
    I wish to draw your attention to the conclusions reached at this stage by the Commission, namely that, in the period under consideration: UN وأود أن ألفت انتباهكم الى ما خلصت اليه اللجنة من استنتاجات في هذه المرحلة، أي الفترة قيد النظر:
    I would like to draw your attention to a grave act of terrorism which was perpetrated by Palestinian extremists today in Israel. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكبه متطرفون فلسطينيون اليوم في إسرائيل.
    There's actually another hyper car I want to draw your attention to. Open Subtitles هناك فعلا سيارة فرط آخر أريد أن ألفت انتباهكم إلى.
    Gentlemen, I call your attention to Mr. O'Rourke's dress. Open Subtitles ايها السادة، ألفت انتباهكم إلى ثوب السيد أوروك
    I would like to draw attention to several aspects of that information. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى عدة جوانب من تلك المعلومات.
    May I draw to your attention that peace and security can also be threatened by economic terrorism. UN واسمحوا لي أن ألفت انتباهكم الى أن السلم واﻷمن يمكن أن يتهددهمـــا أيضـــا اﻹرهـــاب الاقتصادي.
    I wish to direct your attention to the speech made yesterday by the Prime Minister of Israel during the approval of the new Israeli Government. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى الخطبة التي ألقاها أمس رئيس وزراء إسرائيل أثناء الموافقة على الحكومة الإسرائيلية الجديدة.
    I wish to turn your attention to the recent violations against the Palestinian people in the Gaza Strip. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى الانتهاكات الأخيرة المرتكبة بحق الشعب الفلسطيني في قطاع غزة.
    I cannot help drawing your attention to the humanitarian aspect: the convicted person is a seriously ill old man who has already spent a year and a half in prison. UN ولا يسعني إلا أن ألفت انتباهكم إلى الجانب الإنساني لهذه المسألة: فالمدان طاعن في السن ويعاني من أمراض شديدة وقد أمضى في السجن سنة ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more