"ألمانيا إلى" - Translation from Arabic to English

    • Germany to
        
    • Germany until
        
    • Germany back to
        
    • of Germany
        
    • Germany stated
        
    • Germany has
        
    Letter from the representative of Germany to the Secretary-General UN رسالة موجهة من ممثل ألمانيا إلى الأمين العام
    It had also called on Germany to intensify efforts to increase women's access to full-time employment, inter alia, through the use of temporary special measures. UN كما دعت ألمانيا إلى تكثيف الجهود لزيادة حصول المرأة، في جملة أمور، على العمل الكامل من خلال استخدام تدابير خاصة مؤقتة.
    Voluntary contribution from the Government of Germany to the secretariat in addition UN مساهمة طوعية مقدمة من حكومة ألمانيا إلى اﻷمانة،
    The goods were couriered by air from Germany to NGEECO's warehouse in Sulaibiya on 12 and 18 July 1990. UN ونقلت البضائع جوا من ألمانيا إلى مخزن بضائع الشركة الوطنية - الألمانية في الصُليبية في 12 و18 تموز/يوليه 1990.
    A transition plan for the airport has been developed to ensure a phased transition from Germany to NATO. UN وتم وضع خطة انتقالية للمطار بغية تأمين نقل المسؤولية على مراحل من ألمانيا إلى منظمة حلف شمال الأطلسي.
    The claimant in the arbitral proceedings is the owner of a vessel that transported hazardous goods from Germany to Brazil. UN والمُطالِب في إجراءات التحكيم هو مالك سفينة نقلت سلع خطيرة من ألمانيا إلى البرازيل.
    DEVELOPMENT ASSISTANCE PROVIDED BY Germany to REGIONAL INSTITUTIONS UN المساعدة اﻹنمائية المقدمة من ألمانيا إلى المؤسسات اﻹقليمية
    immigrated 15 years ago from Germany to America Open Subtitles أبواى .. سابينا و برنارد ستين هاجرا من ألمانيا إلى أمريكا منذ 15 عاما
    The policy of reducing Germany to servitude for a generation, of degrading the lives of millions of human beings, should be abhorrent and detestable. Open Subtitles سياسة تحويل ألمانيا إلى عبوديّة على مدار جيل إنحطاط حياة ملايين البشر يجب أن تكون مشمئزة وكريهة
    It called on Germany to adopt an anti-poverty programme. UN ودعت اللجنة ألمانيا إلى اعتماد برنامج لمكافحة الفقر(104).
    Subject matter: Expulsion from Germany to Tunisia UN الموضوع: طرد من ألمانيا إلى تونس
    In 2004, CEDAW called upon Germany to intensify its efforts to increase women's de facto equal opportunities in the labour market, and to promote equal pay for work of equal value. UN 25- دعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ألمانيا إلى تكثيف جهودها لزيادة التكافؤ الفعلي للفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل وتشجيع تساوي الأجور عن العمل المتساوي القيمة.
    - Raising the minimum age of spouses permitted to immigrate to Germany to 18; UN - رفع الحد الأدنى لسن الزوجين المسموح لهما بالهجرة إلى ألمانيا إلى 18 سنة؛
    Meanwhile, the SBI invited the Government of Germany to continue its efforts to improve the process of issuing visas to delegates as well as entry and residence visas and work permits to the dependants of secretariat staff. UN وفي غضون ذلك، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ حكومة ألمانيا إلى مواصلة بذل جهودها الرامية إلى تحسين عملية إصدار التأشيرات للوفود وكذلك تأشيرات دخول وإقامة وتصاريح عمل لعائلات موظفي الأمانة.
    A period of two weeks for the delivery of three printing machines from Germany to Egypt was deemed to be too short, whereas a period of seven weeks was regarded as reasonable. UN وقد اعتّبرت فترة ثلاثة أسابيع لتسليم الثلاث مكنات طباعة من ألمانيا إلى مصر قصيرة جدّاً، في حين اعتُبرت فترة السبعة أسابيع معقولة.
    The goods were couriered by air from Germany to NGEECO's warehouse in Sulaibiya, Kuwait, on 14 May 1990. UN ونقلت البضاعة عن طريق الجو من ألمانيا إلى مخزن بضائع الصُليبية، الكويت، في 14 أيار/مايو 1990.
    Invites the Government of Germany to take the necessary measures to confer legal capacity on the Adaptation Fund Board; UN 2- يدعو حكومة ألمانيا إلى اتخاذ التدابير الضرورية لمنح مجلس صندوق التكيف الأهلية القانونية؛
    85. The proposed cruise with Germany to the Clarion-Clipperton Fracture Zone has been rescheduled for 2012. UN 84 - غُيِّر موعد الرحلة البحرية المقترحة مع ألمانيا إلى منطقة صدع كليبرتون فتقرر إجراؤها في عام 2012.
    Morocco called on Germany to show more understanding and flexibility during such expulsions and to take into account the social and humanitarian aspects regarding the families. UN ودعا المغرب ألمانيا إلى إبداء مزيد من التفهم والمرونة أثناء عمليات الطرد هذه ومراعاة الجوانب الاجتماعية والإنسانية المتعلقة بهذه الأسر.
    117. At the same meeting, the representative of Mauritania proposed a motion, under rule 50 of the rules of procedure of the Council, of adjournment of debate on the proposal made by the representative of Germany until later in the session. UN 117 - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل موريتانيا تأجيل مناقشة المقترح الذي تقدم به ممثل ألمانيا إلى وقت لاحق من الدورة.
    129. At the same meeting, the representative of the Russian Federation proposed that the Council decide to refer the application of the Lesbian and Gay Federation in Germany back to the Committee for its reconsideration. UN 129 - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الاتحاد الروسي أن يقرر المجلس إعادة طلب رابطة السحاقيات واللواطيين في ألمانيا إلى اللجنة لإعادة النظر فيه.
    In addition, Germany stated that once achieved, the completion of the destruction would be verified by a technical expert of the Office for Procurement of the German Armed Forces and that a certificate of compliance will be given to NAMSA. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت ألمانيا إلى أن أحد الخبراء التقنيين من مكتب المشتريات في القوات المسلحة الألمانية سيتحقق من عملية التدمير فور استكمالها، وستمنح الوكالة شهادة امتثال.
    It is in this spirit that Germany has approached the request for an advisory opinion of the International Court of Justice on the specific issue raised today by the Republic of Serbia. UN وبهذه الروح نظرت ألمانيا إلى طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن المسألة المحددة التي طرحتها اليوم جمهورية صربيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more