"ألم يحن الوقت" - Translation from Arabic to English

    • Isn't it time
        
    • is it not time
        
    • Isn't it about time
        
    • is it not high time
        
    • has the time not come
        
    • Don't you think it's time
        
    Isn't it time one of you told me the truth? Open Subtitles ألم يحن الوقت لواحدة منكم أن تقول لي الحقيقة؟
    Seriously, Isn't it time we took a stand against the effortlessly beautiful? Open Subtitles على محمل الجد، ألم يحن الوقت اتخذنا موقفا ضد جميلة جهد؟
    Compa, Isn't it time that we put an end to her right now? Open Subtitles يا رفيقي ألم يحن الوقت بعد لنضع حدا لها الآن؟
    Even then, is it not time for a separate voting mechanism to be introduced to validate or pass a veto? UN وحتى في هذه الحالات، ألم يحن الوقت لﻷخذ بآلية تصويت منفصلة لاشتراط صحة استعمال حق النقض أو استعماله؟
    is it not time for Israel to end the daily assassinations, displacements, destruction of houses and seizure of land? UN ألم يحن الوقت كي تتوقف إسرائيل عن أعمال القتل والاغتيال والتشريد وهدم المنازل ومصادرة الأراضي والبيوت التي تجري يوميا؟
    Isn't it about time we put my prints on the palm scanner? Open Subtitles ألم يحن الوقت لتضع بصماتي على الماسح الضوئي؟
    is it not high time the international community took deterrent steps, as is done in connection with other States and other regions? UN ألم يحن الوقت ليقوم المجتمـع الدولي باتخاذ خطوات رادعة، كما هو الحال بالنسبة للدول والمناطق اﻷخرى؟
    has the time not come to give them hope? For 60 years, Israel has suffered from not being able to live in peace. UN ألم يحن الوقت لإعطائهم الأمل؟ ولمدة 60 عاما، وإسرائيل تعاني من عدم القدرة على العيش في سلام.
    Don't you think it's time we dropped "who knows what" and do whatever we can to get out? Open Subtitles ألم يحن الوقت لنسيان الخلافات وفعل اللازم للخروج من هنا
    Well, then Isn't it time to turn up the thrash metal, dangle from gravity boots, or, I don't know, maybe snack on the world's stinkiest cheese to shock the senses? Open Subtitles حسنا ، ألم يحن الوقت لتحويل القمامة المعدنية او التعلق بأحذية الجاذبية
    Isn't it time you considered a career in the Green Zone? Open Subtitles ألم يحن الوقت من أجل الحصول على عمـل لك في المنطقة الخضراء؟
    Isn't it time for the dressing gong, Mr Carson? Open Subtitles ألم يحن الوقت لجرس إرتداء الملابس سيد "كارسون"؟
    Isn't it time we stopped playing games? Open Subtitles ألم يحن الوقت الذي نتوقف فيه عن ممارسة الألاعيب
    Isn't it time you stopped running through the forest playing army with a bunch of kids? Open Subtitles ألم يحن الوقت قمت بإيقاف تشغيل عبر الغابة يلعب الجيش مع حفنة من الاطفال؟
    The girls still need you. But anyway, Isn't it time for a rest? Open Subtitles تحتاج إليكِ الفتاتان لكن ألم يحن الوقت للراحة؟
    is it not time for the Special Mission to find out the intentions of the Taliban in relation to General Assembly resolutions on Afghanistan? UN ألم يحن الوقت لتتعرف البعثة الخاصة على نوايا طالبان تجاه قرارات الجمعية العامة بشأن أفغانستان.
    is it not time for our people to be able to enjoy freedom and independence on equal footing with all other peoples of the world so that they can build a peaceful future together with all of their neighbours, including the State of Israel? UN ألم يحن الوقت حتى يتمتع شعبنا بالحرية والاستقلال أسوة ببقية الشعوب في العالم ويبني مستقبله السلمي جنبا إلى جنب مع جميع جيرانه، بما فيهم دولة إسرائيل؟
    is it not time to stop being afraid? Open Subtitles ألم يحن الوقت لوقف الخوف؟ أطالبكم كلكم
    is it not time to make Jerusalem a city of peace for all faiths and religions? is it not time for Israel, the occupying Power, to end any work that would change the sacred nature of that city and all attempts to displace its inhabitants and to violate sites sacred to Islam and Christianity? UN ألم يحن الوقت لمدينة القدس أن تصبح مدينة سلام حقيقي لجميع المؤمنين من كل الديانات وأن تتوقف إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن كافة الأعمال التي تستهدف تغيير طابع المدينة المقدسة، ومحاولة تهجير سكانها أو التضييق عليها والإساءة إلى المقدسات الدينية المسيحية والإسلامية فيها؟
    Isn't it about time you told me what your little crusade is all about? Open Subtitles ألم يحن الوقت الن تخبرني ما قضية حملتك الشعواء هذه؟
    Kenny, Isn't it about time you saw how the old man plies his trade? Open Subtitles ألم يحن الوقت بعد لرؤية والدك يزاول مهنته؟
    But is it not high time for us to work together on a real solution? UN ولكن ألم يحن الوقت لكي نعمل معا على التوصل إلى حل حقيقي؟
    And with regard to this situation, has the time not come to update the Organization's documents dealing with the situation in the Middle East? Cameroon intends to contribute to the consideration of this question the circumstances call for. UN وفيما يتعلق بهذه الحالة، ألم يحن الوقت لتحديث وثائق المنظمة التي تعالج الحالة في الشرق اﻷوسط؟ إن الكاميرون تنوي أن تسهم في النظر في هذه المسألة حسبما تقتضيه الظروف.
    Speaking of charity... Don't you think it's time you forgave your son? Open Subtitles بالحديث عن الصدقة، ألم يحن الوقت لمسامحة إبنك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more