"أليس من الأفضل" - Translation from Arabic to English

    • Isn't it better
        
    • Wouldn't it be better
        
    • is it not better
        
    • Would it be better
        
    • Would it not better
        
    • Wouldn't you rather
        
    • Would it not be better
        
    • would it not be preferable
        
    Isn't it better to fart among those who stink? Open Subtitles أليس من الأفضل الضراط عبر هذا المتعفن. ؟
    Isn't it better some of us live than all of us die? Open Subtitles أليس من الأفضل ان يحيا بعضنا على ان نموت كلنا ؟
    Isn't it better to learn things organically instead of all at once in a report? Open Subtitles أليس من الأفضل تعلم الأشياء بطريقة عضوية بدلاً من كل شئ في مرة واحدة من تقرير؟
    Wouldn't it be better to wait until after rehearsal? Open Subtitles أليس من الأفضل الانتظار حتى ينتهي أختبار الأداء؟
    Wouldn't it be better to leave it where it's safe? Open Subtitles أليس من الأفضل أن تتركها حيث تكون بمأمن؟
    is it not better to open with a light song? Open Subtitles أليس من الأفضل أن مفتوحة مع أغنية الخفيفة؟
    But Isn't it better you found out now, rather than let him string you along? Open Subtitles ولكن أليس من الأفضل لك تبين الآن، بدلا من السماح له سلسلة لك على طول؟
    Isn't it better he exercises his fantasies with you, and in a brothel, rather than take them out on someone who can actually feel? Open Subtitles أليس من الأفضل أن ينقاد لغريزته معك في بيت دعارة عوضاً عن الاعتداء على شخص يشعر فعلاً، طفل مثلاً؟
    But, listen, if he's gonna move out eventually, Isn't it better to just do it now before we upset everyone? Open Subtitles ولكن استمع, إذا كان سينتقل ,خارج المنزل في الآخر أليس من الأفضل أن ينتقل الآن قبل أن نغضب الجميع؟
    But I mean, Isn't it better to know someone cares about you instead of being alone? Open Subtitles لكن أقصد ، أليس من الأفضل أن تعرف أن هناك شخص يهتم بك عوضاً عن بقائك لوحدك ؟
    Isn't it better to stay faithful to his youthful energy? Open Subtitles أليس من الأفضل أن تبقى وفياً لطاقة شبابه؟
    And Isn't it better to quit rather than drag out something that you know won't work ? Open Subtitles ثم أليس من الأفضل الانفصال بدلاً من إطالة أمد شيء ما وأنت تعرف أنه لن ينجح؟
    Isn't it better for her if she doesn't starve wherever she is? Open Subtitles أليس من الأفضل لها أن لا تجوع أينما كانت؟
    Wait, Isn't it better that they don't know? Open Subtitles الانتظار، أليس من الأفضل أن أنهم لا يعرفون؟
    Wouldn't it be better just to, like, plan the stuff out ahead of time, and then not say it in front of people and embarrass yourself? Open Subtitles أليس من الأفضل التخطيط للأمور في وقت مُبكر، وثم لا تخبرها أمام الناس وتتعرض للإحراج؟
    Forgive me, but Wouldn't it be better if the club could be kept out of it? Open Subtitles سامحني, ولكن أليس من الأفضل أن تدع النادي خارج الموضوع؟
    Wouldn't it be better to wait and check the facts? Open Subtitles أليس من الأفضل أن ننتظر ونتبين الحقائق ؟
    Majesty, is it not better to be feared than loved? Open Subtitles مولاتى أليس من الأفضل أن يخشاك الناس عن أن يحبونك؟
    is it not better to seek an accommodation, even if it falls short of everything one wants? In politics, one needs more courage to agree than to disagree. UN أليس من الأفضل أن نسعى للتوصل إلى حل وسط، حتى وإن لم يحصل المرء على كل ما يريد؟ وفي السياسة، يحتاج المرء إلى الشجاعة من أجل الاتفاق أكثر من حاجته إليها للاختلاف.
    And I felt, "Would it be better if I left?" Open Subtitles وفكرت : أليس من الأفضل لو غادرت المكان ؟
    Would it not better if we came back tomorrow in the daylight? Open Subtitles أليس من الأفضل لو عدنا غداً في ضوء النهار ؟
    Wouldn't you rather save yourself for someone who cares about you? Open Subtitles أليس من الأفضل أن تنقذي نفسك مع شاب يهتم بك؟
    But for all our sakes, Would it not be better if you and I were to try and persuade His Majesty to give up his divorce? Open Subtitles ولكن من أجل مصلحتنا جميعاً أليس من الأفضل أن نحاول أنا وأنت إقناع الملك بالعدول عن فكرة الطلاق?
    would it not be preferable to make it the same in order to conform fully to the Convention's provisions relating to equality of men and women in matters of marriage? UN وقالت أليس من الأفضل أن تكون السن واحدةً في الحالتين ليكون التمشّي مع أحكام الاتفاقية المتصلة بالمساواة بين الرجل والمرأة في أمور الزواج تمشياً كاملاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more