"أماكن أخرى من البلد" - Translation from Arabic to English

    • elsewhere in the country
        
    • other parts of the country
        
    elsewhere in the country, regular courts handled domestic violence cases in addition to their normal workload. UN وفي أماكن أخرى من البلد تقوم المحاكم العادية بالتعامل مع قضايا العنف المنزلي بالإضافة إلى عملها الاعتيادي.
    Road repairs and maintenance work were in progress in the city and elsewhere in the country. UN ذلك إن تصليح الطرقات وأعمال الصيانة جارية في المدينة وفي أماكن أخرى من البلد.
    UNMIBH is determined to continue on this course in Brcko and elsewhere in the country. UN والبعثة مصممة على مواصلة هذا المسار في برتشكو وفي أماكن أخرى من البلد.
    It was not required to permit all such individuals to travel to other parts of the country unless they did so on official United Nations business. UN وليس مطلوباً أن يُسمَح لكل هؤلاء الأفراد بالسفر إلى أماكن أخرى من البلد إلا إذا كان ذلك في مهام رسمية تتعلق بالأمم المتحدة.
    It said that the International Committee of the Red Cross is present in Jaffna and other parts of the country and has free access to places of detention, as does the newly established Human Rights Commission of Sri Lanka. UN وقيل إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية موجودة في منطقة جفنا وفي أماكن أخرى من البلد وأنها تتمتع بحرية الوصول إلى أماكن الاعتقال مثلما تتمتع بتلك الحرية لجنة حقوق اﻹنسان لسري لانكا المنشأة حديثاً.
    Other violent incidents took place elsewhere in the country during the reporting period. UN ووقعت حوادث عنف أيضا في أماكن أخرى من البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    This support is provided on a daily basis, both in Bangui and elsewhere in the country, at the operational, logistical and medical levels. UN ويقدَّم هذا الدعم على أساس يومي، على الصعيد التنفيذي واللوجستي والطبي، سواء في بانغي أو في أماكن أخرى من البلد.
    In the area of logistics, France has helped to facilitate the unloading of MINUSCA aircraft at M'Poko airport, Bangui, and has regularly provided fuel support for MINUSCA helicopters operating elsewhere in the country. UN وفي المجال اللوجستي، أسهمت فرنسا في تيسير تفريغ الطائرات التابعة للبعثة في مطار إم بوكو، بانغي، وقدمت دعمها بانتظام لتزويد الوقود إلى الطائرات العمودية التابعة للبعثة، العاملة في أماكن أخرى من البلد.
    40. Operations elsewhere in the country in support of FARDC continued. UN 40 - واستمرت العمليات في أماكن أخرى من البلد لدعم القوات المسلحة الكونغولية.
    :: Establish processes and conditions to ensure that internally displaced persons can find a durable solution of their choice: return in safety and dignity and successful reintegration, successful local integration where they currently are or settlement or relocation elsewhere in the country and successful integration there. UN :: إنشاء العمليات وتهيئة الظروف الكفيلة بتمكين المشردين داخليا من إيجاد حل دائم لاختيارهم: العودة إلى ديارهم بأمان وبكرامة وإعادة الاندماج بنجاح، والنجاح في اندماجهم محليا في أماكن إقامتهم الحالية أو الاستيطان أو الانتقال إلى أماكن أخرى من البلد واندماجهم هناك بنجاح.
    Nine of these brigades would be deployed to the eastern Democratic Republic of the Congo, three in Ituri, three in North Kivu and three in South Kivu, while another nine would be deployed elsewhere in the country. UN وسوف تنشر تسعة من هذه الألوية في شرق جمهورية الكونغو الديموقراطية، وثلاثة في إيتوري، وثلاثة في شمال كيفو، وثلاثة في جنوب كيفو، بينما تنشر تسعة ألوية أخرى في أماكن أخرى من البلد.
    The Islamic Republic of Iran should provide objective and verifiable guarantees in order to demonstrate that it was not using a purportedly peaceful programme to hide a nuclear weapons programme or to conduct additional clandestine nuclear work elsewhere in the country. UN وينبغي لجمهورية إيران الإسلامية أن تقدم ضمانات موضوعية ويمكن التحقق منها من أجل إثبات أنها لا تستخدم برنامجا يقال إنه سلمي لإخفاء برنامج للأسلحة النووية أو القيام بعمل نووي سري إضافي في أماكن أخرى من البلد.
    During talks held in Andulo on 8 April between Mr. Savimbi and the government representatives to the Joint Commission, an additional agreement was reached by which 65 out of the 150 security guards would be stationed in Luanda and the remaining security personnel elsewhere in the country. UN وخلال المحادثات التي عقدت في أندولو في ٨ نيسان/أبريل بين السيد سافيمبي وممثلي الحكومة واللجنة المشتركة، تم التوصل إلى اتفاق إضافي يقضي بأن يتمركز في لواندا ٦٥ من أصل حراس اﻷمن اﻟ ١٥٠، وأن يتمركز رجال اﻷمن المتبقون في أماكن أخرى من البلد.
    However, in April and May 1999 the military authorities reportedly transferred hundreds of political prisoners from Insein prison to remote prisons elsewhere in the country. UN ومع ذلك، قيل إن السلطات العسكرية قامت في نيسان/أبريل وأيار/ مايو ٩٩٩١ بنقل المئات من السجناء السياسيين من سجن إنساين إلى سجون نائية في أماكن أخرى من البلد.
    The Islamic Republic of Iran should provide objective and verifiable guarantees in order to demonstrate that it was not using a purportedly peaceful programme to hide a nuclear weapons programme or to conduct additional clandestine nuclear work elsewhere in the country. UN وينبغي لجمهورية إيران الإسلامية أن تقدم ضمانات موضوعية ويمكن التحقق منها من أجل إثبات أنها لا تستخدم برنامجا يقال إنه سلمي لإخفاء برنامج للأسلحة النووية أو القيام بعمل نووي سري إضافي في أماكن أخرى من البلد.
    As at the end of January, two Lebanese Armed Forces battalions left the UNIFIL area of operations to reinforce deployments elsewhere in the country. UN وفي نهاية كانون الثاني/يناير، غادرت كتيبتان من كتائب الجيش اللبناني منطقة عمليات اليونيفيل لتعزيز القوات المنتشرة في أماكن أخرى من البلد.
    Support to basic health care, awareness raising on sexually transmitted diseases, and the promotion of behaviour change has helped female sex workers in West Bengal, India, reduce infection rates to 5%, compared with 70% among similar groups in other parts of the country. UN :: ساعد دعم الرعاية الصحية أساسية، وزيادة الوعي بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والتشجيع على تغيير سلوك العاملات في مجال الجنس في بنغال الغربية والهند على تخفيض معدلات الإصابة بهذه الأمراض إلى 5 في المائة، مقارنة بنسبة 70 في المائة بين المجموعات المماثلة في أماكن أخرى من البلد.
    Furthermore, displaced persons from places like Bududa that have been ravaged by land-slides continued to be relocated to other parts of the country the like newly created Kiryandongo district. UN علاوة على ذلك، واجه الأشخاص المشردون من أماكن مثل بودودا انزلاقات أرضية وتواصلت إعادة توطينهم إلى أماكن أخرى من البلد مثل مقاطعة كيراندنغو التي أُنشئت حديثاً(169).
    5. The anti-balaka groups, which comprise local defence groups, rogue elements of the armed forces of the Central African Republic and criminal elements, are reportedly becoming increasingly organized in Bangui and other parts of the country and have access to firearms and heavy weapons. UN 5 - وتشير التقارير إلى أن العناصر المناهضة لاستخدام السواطير (البالاكا) - التي هي جماعة تضم فرق الدفاع المحلي وعناصر مارقة من القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى - أصبحت أكثر تنظيما في بانغي وفي أماكن أخرى من البلد وبإمكانها الحصول على الأسلحة النارية والأسلحة الثقيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more