additional space was therefore being negotiated. | UN | لذلك تجرى مفاوضات من أجل توفير أماكن إضافية. |
In her delegation's view, the most efficient solution would be to make full use of existing office space instead of paying high prices for additional space. | UN | وقالت إن وفدها يرى أن أكفأ الحلول هو الاستفادة الكاملة من أماكن المكاتب الموجودة بدلا من دفع أسعار عالية في شراء أماكن إضافية. |
However, the situation in New York continued to be of concern: there had been no further developments with regard to additional space on the 5th and 6th floors of the United Nations Secretariat building. | UN | بيد أن الحالة في نيويورك ما زالت مدعاة للقلق: إذ لم تنشأ أي تطورات أخرى بشأن إيجاد أماكن إضافية في الطابقين الخامس والسادس من مبنى الأمانة العامة. |
The Government of Italy made available additional premises through additional addenda, which were signed in 2001 and 2008. | UN | وأتاحت حكومة إيطاليا أماكن إضافية بموجب إضافتين أخريين لمذكرة التفاهم وقعتا في عامي 2001 و 2008. |
This will require construction of additional premises in 10 locations to be staffed. | UN | وسيتطلب ذلك بناء أماكن إضافية في ١٠ مواقع سيجري تزويدها بالموظفين. |
Therefore, additional places at both the lower and upper basic levels will have to be created at an accelerated pace; | UN | ولذا سيتعين إنشاء أماكن إضافية على المستويين الأساسيين الأدنى والأعلى معاً بمعدل متسارع؛ |
The demand for additional places was most pressing for school-age children, with 27.100 places lacking. | UN | وكان الطلب على أماكن إضافية أكثر إلحاحا بالنسبة للأطفال الذين بلغوا سن الدراسة، إذ بلغ النقص في هذا الصدد 100 27 مكان. |
Some delegations had reiterated calls for countries which were in a position to do so to consider offering more places for resettlement. | UN | وكررت بعض الوفود نداءها إلى البلدان بأن تنظر في توفير أماكن إضافية لإعادة التوطين إن كانت قادرة على ذلك. |
additional space will be available in 2004 when a new open prison and an additional house block at Dubrava are completed, and after the planned refurbishment of the damaged blocks at Dubrava. | UN | وستتوافر أماكن إضافية في عام 2004 باكتمال تشييد سجن مفتوح جديد ومبنى إضافي في سجن دوبرافا، وبعد انتهاء التجديدات المزمع إجرائها في مبنى دوبرافا المتضرر. |
When the full complement of staff for the Convention Secretariat has been hired, however, as is expected by mid-2006, additional space will be needed to accommodate them and, as noted above, expenditure will be required for furniture, personal computers and other equipment and supplies. | UN | وعند الانتهاء من تعيين العدد الإضافي المكمل لموظفي أمانة الاتفاقية، كما هو متوقع بحلول منتصف عام 2006، فسيكون هناك حاجة إلى أماكن إضافية لتوفير مكاتب لهؤلاء الموظفين، كما أشير إليه أعلاه، وكذلك الإنفاق لشراء أثاث، وأجهزة كمبيوتر شخصية ومعدات وإمدادات أخرى. |
additional space was provided in October 1998 and the Authority undertook refurbishment of the area, at its own expense, between April and June 1999. | UN | وأتيحت للسلطة أماكن إضافية في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ قامت بتهيئتها على نفقتها الخاصة في الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
22. In this regard the Advisory Committee recalls that in its report (A/56/7/Add.1, para. 27), the Committee requested, inter alia, that it be apprised in the first instance when a firm determination is made that additional space would have to be acquired. | UN | 22 - وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أنه كان من بين ما طلبته في تقريرها (A/56/7/Add.1، الفقرة 29)، أن يتم إبلاغها في أول فرصة متى تم التوصل إلى قرار أكيد بضرورة الحصول على أماكن إضافية. |
UNFPA country offices have submitted requirements for additional space in 2004-2005, to accommodate additional local and international professional posts approved under the new country office typology. | UN | وقد أعربت المكاتب القطرية التابعة للصندوق عن احتياجها إلى أماكن إضافية في الفترة 2004-2005، حتى تتمكن من استيعاب المزيد من الوظائف الفنية الدولية، التي اعتمدت في إطار التصنيف الجديد للمكاتب القطرية. |
It will be necessary to acquire additional premises on a temporary basis, pending the arrival and installation of prefabricated housing and pending the renovation of the former United States Embassy compound, which is located in the southern part of Mogadishu and which will be used as the mission headquarters. | UN | وسيكون من اللازم اقتناء أماكن إضافية على أساس مؤقت، ويتوقف ذلك على وصول وتركيب المساكن سابقة التجهيز، ويتوقف على إعادة تجديد المجمع السابق لسفارة الولايات المتحدة والذي يقع في الجزء الجنوبي من مقديشيو، والذي سيستخدم كمقر للبعثة. |
8. The Mission will also need additional premises in support of the Identification Commission's training of new staff, as the accommodation currently available at Laayoune is insufficient for this purpose. | UN | ٨ - كما ستحتاج البعثة إلى أماكن إضافية دعما لتدريب الموظفين الجدد للجنة تحديد الهوية، نظرا ﻷن مرافق اﻹقامة المتاحة حاليا في العيون لا تكفي لهذا الغرض. |
To supplement premises provided by the Government of Angola under the terms of the status-of-forces agreement, and taking into account the total number of military and civilian personnel of the Verification Mission, UNAVEM requires the continued rental of additional premises for residential and office accommodation at Mission headquarters at Luanda and at six regional headquarters. | UN | ولتكميل أماكن اﻹقامة التي هيأتها حكومة أنغولا بمقتضى اتفاق مركز القوات ومع مراعاة مجموع عدد اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين لبعثة التحقق، فإن البعثة يلزمها مواصلة استئجار أماكن إضافية للمكاتب واﻹقامة في مقر البعثة في لواندا وفي ست مقار إقليمية. |
Subsidies earmarked for childcare facilities have promoted the creation of additional places in childcare facilities and the hiring of more caregivers. | UN | وقد عزّزت الإعانات المخصصة لمرافق رعاية الطفل إنشاء أماكن إضافية في مرافق لرعاية الطفل واستخدام عدد أكبر من مقدمي الرعاية. |
The additional investment of Pound60 million targeted for the skills area will facilitate the provision of additional places in skills needs areas. | UN | وسيسهل الاستثمار الإضافي المخصص للمهارات والذي يبلغ قدره 60 مليون جنيه استرليني توفير أماكن إضافية في الميادين التي حددت فيها احتياجات لمهارات. |
Some delegations had reiterated calls for countries which were in a position to do so to consider offering more places for resettlement. | UN | وكررت بعض الوفود نداءها إلى البلدان بأن تنظر في توفير أماكن إضافية لإعادة التوطين إن كانت قادرة على ذلك. |
However, both the African Union and ECA were in the process of building additional office space. | UN | إلا أن الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا على السواء يعملان حاليا على بناء أماكن إضافية للمكاتب. |
The construction of additional accommodations and office space in Mogadishu is expected to be completed shortly, allowing for the permanent relocation of 12 additional international staff. | UN | ويتوقع الانتهاء قريباً من تشييد أماكن إضافية لإقامة الموظفين وللمكاتب في مقديشو، مما سيسمح بانتقال 12 موظفاً دولياً إضافياً إليها بشكل دائم. |